I am a Language Specialist with large experience in localization projects involving Brazilian Portuguese and English. In my capacity as a Content Localization Specialist or Quality Assurance Specialist, I focus on linguistic accuracy, style and cultural relevance of the translated texts. I meticulously approach projects to ensure that translations, whether conducted by myself or localization vendors, not only adhere to the customers’ specified style and terminology but also demonstrate accuracy in grammar and expression, while being fluent and engaging to the audience. The type of content I have been working with recently varies from marketing collaterals, product websites and apps, video scripts and subtitles for marketing campaigns and summits, infographics, user interface, training material, specification sheets, among others. Integrating both my academic and practical linguistic knowledge, I actively contribute to tasks such as creating and updating style guides, translation memories, compiling terminology, and continuously enhancing resources and processes. Some of my professional strengths are: an excellent command of both English and Brazilian Portuguese, a creative mindset, sharp analytical skills, attention to detail, a profound sense of responsibility towards duties and deadlines, and a strong sense of empathy towards colleagues and managers. |