Working languages:
English to Spanish
Italian to Spanish
French to Spanish

Carlos Chehaibar
Tech, IT, Medical, Legal, Journalism

Mexico, Mexico City, Mexico
Local time: 02:55 CST (GMT-6)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
What Carlos Chehaibar is working on
info
Mar 30 (posted via ProZ.com):  I just did QC on a machine gun manual for a training meeting for a customer in North America. En > Es, 10k w. Really interesting stuff. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 49092

User message
Welcome to my profile. How can I help you?.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Training, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Computers: HardwarePetroleum Eng/Sci
Law (general)Science (general)
Government / PoliticsEngineering (general)
JournalismMedical: Instruments

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Check, Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MemoQ, Subtitle composer, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Professional practices Carlos Chehaibar endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
Bio
I was born in Mexico City and got my instruction here. I got English and French lessons as part of my Elementary, Secondary and High School currirula. I attended College where I got a BA degree. Fresh from College, I got drawn towards video production and started working at a dubbing company. I took up translation there—first as a way to improve the studio workflow, and then as my real passion. I expanded my fields and activities as a linguist and found several areas I fell in love with: IT, medical, legal, journalism, to name a few. My specific interest in translation as a trade and a profession is the huge amount of learning I get, for I consider myself a lear-for-life person.
Keywords: medical, regulatory, legal, research, trade


Profile last updated
Mar 27