Рабочие языковые пары:
английский => чешский
немецкий => чешский
чешский => английский

Anna Nadvornikova-Hradil
fast, accurate, experienced

Mississauga, Ontario, Канада
Местное время: 16:06 EDT (GMT-4)

Родные языки: чешский 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training, Project management
Компетенция
Области специализации:
Автомобили / АвтомеханикаКомпьютеры (в целом)
Техника: ПромышленностьТуризм и поездки
Бизнес / Коммерция (в целом)Экология и окружающая среда
Энергетика / Энергопроизводство

Расценки

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 30, Ответов: 31
Записи этого пользователя на Blue Board  5 отзывов

Портфолио Представленные образцы переводов: 1
Образование в области перевода PhD - University
Стаж Переводческий стаж, лет: 25. Дата регистрации на ProZ.com: Apr 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы немецкий => чешский (University of Toronto; University of Ostrava)
чешский => немецкий (University of Toronto; University of Ostrava)
русский => чешский (University of Toronto; University of Ostrava)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Office 2007/Word, Excel, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
URL персональной страницы http://www.proz.com/translator/33608
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Anna Nadvornikova-Hradil поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.0).
Биографические данные
Technical documents, manuals, computers; Economics,Business,Law,Administration;
Education


EXPERIENCE:
- 20+ years as a translator and interpreter in following language pairs: German-English-Russian<->Czech.



EDUCATION :
- doctorate's degree (in the mentioned languages)

Native language: Czech
Ключевые слова Technical documents, engineering, manuals, computers; business, Economics, Law, Administration; Education


Последнее обновление профиля
Jan 30, 2020