Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Langues de travail :
allemand vers espagnol
anglais vers espagnol
français vers espagnol

NuriaL
Experience and quality results

Heure locale : 13:50 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
ComptabilitéPublicité / relations publiques
Entreprise / commerceÉconomie
Finance (général)Général / conversation / salutations / correspondance
Droit (général)Marketing / recherche de marché
Médecine (général)Tourisme et voyages

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 106, Réponses aux questions : 63, Questions posées : 149
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Glossaires Jurídico
Études de traduction Bachelor's degree - University of Alicante
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Apr 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références allemand vers espagnol (Ministerio espa�ol de Asuntos Exteriores)
Affiliations N/A
Logiciels MetaTexis, Dreamweaver, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)anglais (DOC)
Bio
-Tourism
-Banking
-Finantial
-Business
-Minutes
-Law
-Literary translation


Freelance German and English translator and interpreter

Education and qualifications:

* Certified Translator of German, qualified by the Ministry of Foreign Affairs of Spain
* BA in Translation and Interpretation of German (University of Alicante, Spain)
* Course on administrative management in Fundesem (Alicante, Spain)
* Technician in enterprises and tourist activities diplome (T.E.A.T) (School of Tourist Studies of Alicante, Spain)

Job experience:

* As a freelance translator: extended experience translating law and economy related documents for different agencies and companies
* Employee in the Land Agency Mediterraneo, S.G.I; Duties: foreign customer helpdesk, translation of documents, interpretation at neighbourhood meetings
* Employee in Cambitur Internacional, at the airport of El Altet, Alicante; Duties: foreign customer helpdesk, management, accountancy
* Employee in the import-export firm One-Price; Duties: foreign customer helpdesk, management, translation of documents
* Employee in the CAM Savings Bank; Duties: foreign customer helpdesk, translation of documents

Recent projects as a translator includes interpreting at the Shoe Fair for International Fairs Institute of Alicante and the translation of the statutes and balance sheet of a company (German into Spanish).

Experience in medical texts.


c.html?id=37474&noscript=true
Mots clés : Minutes, brochures, law, statutes, balance sheet, medical texts.


Dernière mise à jour du profil
Oct 27, 2011