This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: In-game narration General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Everything that lives is designed to end.
We are trapped in a never-ending spiral
of life and death.
Is this a curse?
Or a punishment?
I often think about the god who gave us
this cryptic puzzle...
I often think about the god who bestowed
this unsolvable puzzle on us...
and wonder if we will ever draw our bows against Him.
And wonder if we will have the chance to kill Him.
Translation - Italian Tutto ciò che vive è destinato a terminare.
Vita e morte si passano il testimone
in quel ciclo eterno che è nostra prigione
Che sia una maledizione?
Forse un castigo?
Spesso penso al dio
che questo enigma intricato ci ha lasciato...
Che col più indecifrabile degli enigmi
ci ha giocato…
E mi chiedo se riusciremo mai a tendere l’arco per colpirlo,
se riusciremo mai ad avere la possibilità di ucciderlo.
English to Italian: Sci-fi dialogue with branching variables General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Commander, [CHARACTER_NAME] [RANDOM|has sent a message/is reporting in] concerning a [RANDOM|blockage/barricade/setback] on [CHARACTER_SEX|his/her] flight path. The [RANDOM|asteroid belt/nebula] isn't totally impassable, but it would [RANDOM|involve some tricky navigating/include some dangerous maneuvers/require elite flying ability].
Translation - Italian Comandante, [CHARACTER_NAME] [RANDOM|ha inviato un messaggio/è in comunicazione con noi] in merito a un [RANDOM|blocco/sbarramento/ostacolo] sulla propria rotta di volo. Attraversare la [RANDOM|cintura di asteroidi/nebulosa] non è del tutto impossibile, ma [RANDOM|sarà una navigazione piena di insidie/comporterà diverse manovre rischiose/richiederà competenze di volo di prim'ordine].
English to Italian: Cultural adaptation/ transcreation - Listicle General field: Marketing Detailed field: Journalism
Source text - English Confetti
You can easily make confetti yourself if you begin in time! Simply invest in a flower press, pick some pretty flowers and repeat the process until you have enough.
Translation - Italian Lancio del riso
Procurarsi il riso è la cosa più facile e veloce. Ma se voleste dare un tocco di personalità in più potete sostituirlo con fiorellini essiccati da lanciare. Basta andare raccogliere fiori di piccole dimensioni in quantità sufficiente e procurarsi o una piccola pressa di legno. Il procedimento di fabbricazione è molto semplice ed esistono decine di tutorial online sull’argomento.
English to Italian: Localization it_IT Detailed field: Journalism
Source text - English Finally, have you ever considered contacting a local university to see if they have any students who would be willing to offer their services for a smaller payment than professionals? For example, photography or videography students. This is a brilliant way to keep costs low and source new talent!
Translation - Italian Un ultimo consiglio: avete preso in considerazione l'idea di ingaggiare gli studenti di fotografia e videomaking dell'Accademia di Belle Arti o DAMS? Dareste loro la possibilità di fare esperienza e guadagnare, mentre voi evitereste le tariffe di professionista. È un bel modo per risparmiare e ingaggiare nuovi talenti.
English to Italian: Cruise Brochure General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English AN OCEAN OF TRANQUILITY
Will you go for an Aroma Spa Ocean Wrap, a soothing Shiatsu scalp massage, or a rejuvenating facial treatment? The Spa offers a luxurious range of relaxing massages and treatment programmes. From oxygenating facials, to aromatherapy massages and exotic options like Chakra Stone therapy, each treatment is designed to help relieve stress, energise and refresh.
Translation - Italian IL VOSTRO OCEANO PACIFICO
Perché non ti lasci avvolgere dall’Impacco oceanico di Aroma Spa? Se preferisci puoi concederti un massaggio Shiatsu al cuoio capelluto e (perché no) un trattamento di ringiovanimento viso. La Spa offre un ampio catalogo di lusso dove non mancano trattamenti come ossigenoterapia e aromaterapia e dove trovi proposte più esotiche come il massaggio con pietre laviche per riequilibrare il Chakra. Tu scegli, noi ti rigeneriamo.
Russian to Italian: Social copy for a blog article General field: Marketing Detailed field: Other
Source text - Russian СОВЕТСКАЯ КИБЕРНЕТИКА
в историях и картинках
С чего начинались первые советские компьютеры и почему интернет придумали не в СССР? Кто учил машины побеждать в шахматных турнирах и сочинять музыку? Что это за профессия — советский программист? Arzamas и IT-музей DataArt рассказывают о том, как кибернетика и ЭВМ стали важной частью советской жизни и культуры.
ИСТОРИЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ В 10 ПРЕДМЕТАХ
Translation - Italian INFORMATICA SOVIETICA
Raccontata con storie e immagini
Da cosa sono nati i primi computer sovietici e perché internet non è stato inventato nell’URSS? Chi ha istruito le macchine per farle vincere i tornei di scacchi e comporre musica? Ma che professione era quella del programmatore sovietico? Arzamas e il museo dell’IT di DataArt ci raccontano come cibernetica e macchine per calcolo dati divennero parte integrante di vita e cultura sovietiche.
LA STORIA DEI SISTEMI DI ELABORAZIONE DATI ELETTRONICI IN 10 PUNTI
English to Italian: Singable song translation - "Vosmiklassnitza" from "Stilyagi" General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Размыта тушь, помят прикид,
Забыты школа, мама, стыд
И на капроновом чулке ползет петля
Меня смешит любой запрет,
До грубых правил дела нет,
И лишь тебе могу сказать – какая я.
Значки на серых пиджаках,
На лицах – скука или страх
Я был как все, пока не встретился с тобой
Но жизнь изменится теперь,
Мы вместе выйдем в эту дверь,
И будем рядом – все равно, какой ценой.
Бег минутных стрелок
и соседи за стеной,
Мир не станет прежним больше никогда.
Translation - Italian Mi cola il trucco in quantità
Che sono scuola e dignità?
Ho sfilacciato tutti quanti i miei collant.
Mi beffo di ogni regola
di tutte le formalità
Soltanto quando sto con te io sono io
In giacca grigia girano
Paura e noia incarnano
Ho smesso di esser come loro grazie a te
E adesso tutto cambierà
Restare uniti servirà
Insieme affronteremo ogni difficoltà
Corron le lancette
C'è il vicino che ci spia
Come prima il mondo mai ritornerà
English to Italian: Written answers to questions raised by the European Parliament General field: Law/Patents Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English As outlined in its Communication “A Europe that protects: Clean air for all”, the Commission is making wide-ranging policy efforts to support and facilitate the necessary measures of the Member States to meet air quality objectives, and is taking enforcement action to ensure clean air for all Europeans, including against Italy for exceedances of NO 2 and PM 10 limit values (the latter case currently pending before the EU Court of Justice and covering the zone of Venice as well). As regards shipping, a recent Commission report illustrates that SO 2 concentrations have significantly gone down in EU coastal regions as a result of the implementation of the Sulphur Directive.
It prescribes the strictest requirement of 0,1% as the maximum sulphur content in fuels used by ships at berth in Union ports.
Translation - Italian Come indicato nella comunicazione "Un'Europa che protegge: Aria pulita per tutti", la Commissione sta compiendo sforzi politici di vasta portata per sostenere e agevolare le misure necessarie degli Stati membri per conseguire gli obiettivi di qualità dell'aria, e sta adottando misure di esecuzione per garantire l'aria pulita per tutti gli europei, anche contro l'Italia per il superamento dei valori limite di NO 2 e PM 10 (quest'ultimo caso è attualmente pendente dinanzi alla Corte di giustizia dell'UE e che copre anche la zona di Venezia). Per quanto riguarda il trasporto marittimo, una recente relazione della Commissione dimostra che le concentrazioni degli OS 2 sono notevolmente diminuite nelle regioni costiere dell'UE a seguito dell'attuazione della direttiva sul tenore di zolfo. Essa prescrive il requisito più rigoroso del 0,1 % quale tenore massimo di zolfo nei combustibili utilizzati dalle navi all'ormeggio nei porti dell'Unione.
More
Less
New! Video portfolio:
More
Less
Translation education
Master's degree - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Università di Bologna.
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Apr 2021. Became a member: Apr 2021.
Aegisub, Crowdin, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, LF Aligner, Ooona tools, SDL Multiterm, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Socializing in English from an early age with a bunch of Italo-Australian cousins, I have been aspiring to become a great polyglot-mediator since the character of Daniel Jackson from Stargate SG-1 was conceived. I am an Italian mother tongue with a weird obsession with Slavic languages.
I work with Netflix, Amazon Prime, Disney+ Vendor. I have a long-established theoretical-practical knowledge of company specifications, subtitling guidelines, cueing, and subtitling software (Aegisubs, Subtitle Edit, Ooona Tools, WinCaps Q4).
I localized content for web pages, apps, games, and used transcreation to adapt corporate blog articles and online advert campaigns.
What represents a drive for me is any kind of text requiring extralinguistic reasoning, where is up to me, not to the dictionary, to find the best solutions to translate puns, allusions, realia and cultural items in general.
Keywords: Russian, English, Italian, localization, web site, app, video games, videogames, subtitles, subtitling. See more.Russian, English, Italian, localization, web site, app, video games, videogames, subtitles, subtitling, audiovisual translator, Italian proofreader, Italian post-editor, Italian copywriter, transcreation transcreator, marketing, italian content creator, Italian content writer, Russian to Italian translator, italian transcriber, subtitle translation, sottotitoli in italiano, traduttore russo italiano, traduttore inglese italiano, language service provider, translator with Italian. See less.