Member since Jun '21

Working languages:
English to Japanese
Japanese to English
Japanese (monolingual)

Yuko Yanagisawa
Japanese and English

Kashima, Ibaraki, Japan
Local time: 03:54 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Reliable translation based on 10 years of experience
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareEnergy / Power Generation
Engineering: IndustrialIT (Information Technology)
Mechanics / Mech EngineeringMetrology
Nuclear Eng/Sci
Rates
English to Japanese - Standard rate: 0.10 USD per word / 20 USD per hour
Japanese to English - Standard rate: 0.90 USD per character / 20 USD per hour

Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2021. Became a member: Jun 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese (Test of English for International Communication - TOEIC, verified)
Japanese (Japan Society for Technical Communication, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Yuko Yanagisawa endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Bio

My translator career started 13 years ago as an On-site translator at the Japan Atomic Energy
Agency. Now having experience in the areas of nuclear safety, electronic parts
manufacturing (flexible printed board for smartphones), and software for the precision
measuring instruments. I started working as a freelance translator in Apr. 2021, and currently regularly involved in the software instruction translation project for the scientific machine.

Keywords: IT, Software, Nuclear safety, Electronic parts manufacturing, Flexible Printed Circuit board, Precision measuring instrument


Profile last updated
May 8



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs