This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello. Welcome to my profile. I will be happy to help you with your translation project.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Swahili - Standard rate: 0.06 USD per word / 0 USD per hour / 0.60 USD per audio/video minute Swahili to English - Standard rate: 0.06 USD per word / 0 USD per hour / 0.60 USD per audio/video minute Swahili - Standard rate: 0.06 USD per word / 0 USD per hour / 0.60 USD per audio/video minute English - Standard rate: 0.06 USD per word / 0 USD per hour / 0.60 USD per audio/video minute
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Swahili: Grade IV Study Guide Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English
School Name Grade: 4th Grade
School Year: TERM-2: Date to Date
Student: Teacher:
Principal: Superintendent: Dr. Kelvin Adams
TERM T1 T2
Days Absent
Times Tardy
Student: Grade: 04 TERM 2: Ending Date Page: 2
T1 T2
T1 T2
LANGUAGE
Objectives
4.W.1.C: Reread, revise and edit for language conventions.
4.W.2.B: Write informative/explanatory texts.
4.W.2.B.g ***: Write informative/explanatory texts that create a concluding paragraph related to the information.
4.W.1.B.a : Generating a main idea to support a multiple paragraph text.
4.W.2.A: Write an opinion text
Student: Grade: 04 TERM 2: Ending Date Page: 3
T1 T2
READING
Objectives
4.R.2.A.a: Summarize and sequence the events/plot, and explain how past events impact future events, and identify the theme.
4.R.2.A.c: Describe the interaction of characters including their relationships and how they change.
4.R.2.A.e: Compare and contrast the point of view
T1 T2
MATH
Objectives
4.NBT.A.7: Find whole-number quotients and remainders with up to four-digit dividends and one-digit divisors and justify the solution.
4.NF.A1: Explain and/or illustrate why two fractions are equivalent.
4.NF.A.2: Recognize and generate equivalent fractions.
4.NF.A.3: Compare two fractions using the symbols >, = or , = or
Translation - Swahili St. Louis Public Schools
Jina la Shule
Daraja: Daraja la 4
Mwaka wa Shule:
Muhula-2: Tarehe hadi Tarehe
Mwanafunzi: Mwalimu:
Mkuu wa Shule
Mrakibu: Dkt. Kelvin Adams
MUHULA T1 T2
Siku Asizokuwepo
Muda Aliochelewa
St. Louis Public Schools
Mwanafunzi Daraja 4 MUHULA 2: Tarehe ya Kumaliza Ukurasa: 2
T1 T2
T1 T2
LUGHA
Malengo
4.W.1.C: Soma tena, pitia na hariri kwa ajili ya usahihi wa lugha
4.W.2.B: Andika matini taarifu/fafanuzi
4.W.2.B.g ***: Andika matini taarifu/fafanuzi ambayo huunda aya hitimishi kuhusiana na taarifa.
4.W.1.B.a : Zalisha wazo kuu kutetea matini yenye aya nyingi.
4.W.2.A: Andika matini maoni.
St. Louis Public Schools
Mwanafunzi Daraja: 04 MUHULA 2: Tarehe ya Kumaliza Ukurasa: 3
T1 T2
KUSOMA
Malengo
4.R.2.A.a: Fupisha na upange matukio/vipande, na fafanua jinsi matukio ya nyuma huathiri matukio ya baadae, na tambua dhamira.
4.R.2.A.c: Eleza mwingiliano wa wahusika ikiwemo uhusiano wao na jinsi wanavyobadilika
4.R.2.A.e:: Linganisha na tofautisha mtazamo
T1 T2
HISABATI
Malengo
4.NBT.A.7: Tafuta vigawo vya namba nzima na baki yenye hadi vigawanyo vya tarakimu nne na vigawanyo vya tarakimu moja na thibitisha ufumbuzi huo.
4.NF.A1: Fafanua na/au onyesha kwa mchoro kwa nini sehemu mbili zina wiana.
4.NF.A.2:. Tambua na zalisha sehemu zinazowiana.
4.NF.A.3: Linganisha sehemu mbili kwa kutumia alama >, = au , = au
English to Swahili: Pesticides Information General field: Other Detailed field: Manufacturing
Source text - English WARNING
▪ Read the label first, before using the product.
PRECAUTION
▪ Do not eat, drink or smoke when handling product.
▪ Avoid contact with eyes and skin.
▪ Wear suitable protective clothing.
▪ Wash hands, face and change clothes after use.
▪ Keep product away from food, feed and drinks.
▪ Store in cool, dry, well ventilated place out of reach of children.
▪ Call a physician in case of poisoning.
▪ Do not contaminate any water body with left over solutions.
FIRST AID
▪ Get medical aid.
▪ Flush eyes with plenty of water for 15 minutes.
▪ Wash skin thoroughly with soap and plenty of water for 15 minutes.
▪ Ingestion, induce vomiting by inserting finger in throat and treat symptomatically.
ANTIDOTE
▪ No special antidote.
CAUTION
▪ Safely keep out of reach of children.
Manufactured by:
Hangzhou Yimin Chemical Co., Ltd China
Imported By: WYMDY(TAZ) COMPANY LIMITED
Add: Plot No.7 Block A, house No. 1 Regent Estate,
Kinondoni Dar es Salaam
Tel: +255 7650777777
TOP-QUAT
200 SL
HERBICIDE
Contains 200 g Paraquat Dichloride per Liter in the form of Soluble Liquid (SL)
AUGPARAQUAT is a foliar non-selective, broad spectrume contact herbicide for the control of broad-leaved weeds and grasses in fruits trees, plantation crops, maize (inter-row weed control) etc.
Contents: 1Litre
ATTENTION W.H.O. CLASS II MODERATELY HARMFUL
GENERAL INFORMATION
▪ TOP-QUAT is a non-selective foliar herbicide. It is absorbed by the leaves and then kills the weeds. It is taken up only by the green parts of plants.
▪ AUGPARAQUAT has no residual soil activity and is not absorbed by roots. It controls a wide range of broadleaf and annual grass weeds. It kills all weeds fast.
DIRECTIONS FOR USE
▪ Spray when weeds are actively growing. Use high Dosage for the first treatment. Use clean water. Do not spray if rain threatens
Avoid drift to nearby crops.
EQUIPMENT
▪ Apply with knapsack or motorized boom sprayers.
RECOMMENDATION
▪ Apply product in 100-600 Litres of water per hectare according to weed density with boom sprayers.
▪ Apply when weeds are growing and less than 1 5-20cm high.
▪ Use 120-150 mls in 15 liters of Water with Knapsack sprayers.
WEEDS STAGE OF WEED GROWTH RATE L / HA
Annual grasses and broadleaves Seedling up to 10 cm high 1.0-2.5 L
Established plants Active growing 2.0-4.0 L
NAFDAC REG. No.:
Batch No.: 20210320
Manufacturing Date: 20210320
Expiry Date: 20230319
Translation - Swahili ONYO
▪ Soma lebo kwanza kabla ya kutumia bidhaa hii.
TAHADHARI
▪ Usile, usinywe au kuvuta sigara wakati wa kubeba bidhaa hii.
▪ Epuka kugusa dawa na macho na ngozi.
▪ Vaa nguo ya kukukinga inayofaa.
▪ Safisha mikono, uso na badilisha nguo baada ya kutumia.
▪ Tunza bidhaa hii mbali na chakula, malisho, na vinywaji.
▪ Hifadhi katika eneo tulivu, kavu, lenye hewa ya kutosha, sehemu watoto wasiyoweza kufika.
▪ Piga simu kwa daktari kwa madhara yoyote ya sumu.
▪ Usichafue chanzo chochote cha maji na mabaki ya michanganyiko ya bidhaa hii.
HUDUMA YA KWANZA
▪ Pata msaada wa kitabibu.
▪ Safisha macho kwa maji mengi kwa dakika 15.
▪ Safisha ngozi kwa makini kwa sabuni na maji mengi kwa dakika 15.
▪ Kumeza, lazimisha kutapika kwa kuingiza kidole kooni na tibu kulingana na dalili zinazojitokeza.
DAWA
▪ Hakuna dawa maalumu.
TAHADHARI
▪ Tunza bidhaa kwa usalama mahali watoto wasipofika.
Imetengenezwa na:
Hangzhou Yimin Chemical Co., Ltd China
Imeingizwa Na:WYMDY (TAZ) COMPANY LIMITED
Kitalu Na.7 Jengo A, Nyumba Na. 1 Regent Estate,
Kinondoni Dar es Salaam
Simu: +255 7650777777
TOP-QUAT
HERBICIDE
Kilichomo 200g Paraquat Dichloride kwa Lita katika muundo wa Kimiminika Kinacho changanyika ‘Soluble Liquid’ (SL)
AUGPARAQUAT ni kiwatilifu kisicho chagua cha kudhibiti magugu mapana na majani katika miti ya matunda, mazao ya kilimo, mahindi (kudhibiti magugu mabichil) n.k.
Ujazo: Lita 1
ANGALIZO W.H.O. SUMU TABAKA LA II YENYE MADHARA KIDOGO
MAELEZO YA JUMLA
▪ TOP-QUAT ni kiwatilifu kisicho chagua, cha kudhibiti magugu nyasi. Hunyonywa na majani na kisha kuua magugu. Huchukuliwa na sehemu za kijani za mimea.
▪ AUGPARAQUAT haina mabaki ya udongo na hainyonywi na mizizi. Inadhibiti magugu nyasi mbalimbali ya majani mapana na ya mwaka mzima. Huua magugu yote kwa haraka.
MAELEKEZO YA MATUMIZI
▪ Nyunyiza wakati magugu yana uhai wa ukuaji. Tumia kipimo cha juu kwa udhibiti wa kwanza. Tumia maji safi. Usinyunyize iwapo kuna dalili za mvua.
Epuka kusambaza katika mazao ya karibu.
VIFAA
▪ Tumia vinyunyizo vya begi au mtungi wa kwenye chombo cha moto.
MAPENDEKEZO
▪ Tumia bidhaa hii kwa lita za maji 100-600 kwa hekari kulingana na wingi wa magugu na mtungi wa kinyunyizio.
▪ Tumia wakati ambao magugu yanakua na urefu wa chini ya sm 120-150.
▪ Tumia mls 120-150 katika lita za maji 15 kwa vinyunyizio vya begi.
MAGUGU HATUA YA UKUAJI WA MAGUGU KIWANGO L / HA
Nyasi na majani mapana yam waka mzima Mche wenye urefu hadi sm 10 L 1.0-2.5
Mimea iliyoanzishwa Magugu yaliyo na ukuaji hai L 2.0-4.0
NAFDAC Namba ya Usajili.:
Kundi Na.: 20210320
Tarehe ya Kutengenezwa: 20210320
Tarehe ya Mwisho Kutumika: 20230319
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Bachelor of Arts in English
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
English to Swahili (The University of Dodoma, verified) Swahili to English (The University of Dodoma, verified) Swahili (The University of Dodoma, verified) English (The University of Dodoma, verified)
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Hi, thanks for visiting my page!
Is language a barrier to your international visibility and successful business? Can't get your project off the ground and wondering whether your education, healthcare, journalism, legal or marketing copy is ready for submission? Or have no idea how to get your Swahili or English manuscript accurately translated?
Breathe a sigh of relief!
I have got you covered. I am passionate about
helping individuals, companies and NGOs communicate and understand the Swahili
culture through accurate translation. I bridge the communication divide with
accurate translations in, education, healthcare, journalism, and
marketing. I provide your business with access to the Swahili-speaking
audience.
As as full-time, experiences freelance linguist, I provide quality translation that meets accuracy in message, terminology, tone, and style. This helps your business access the target market easily and successfully.
Your business is my business goal is my objective, that's, to help you access the target market - convert sales leads and prospects into buyers - with a sparkling, accurately translated copy.
I would be more than happy also to help you with the following services: