Miembro desde Aug '06

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Julia Gorostiza
Subtítulos, transcripción, K-12

San Isidro, Buenos Aires, Argentina
Hora local: 07:46 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Bio
I am a scientific and literary English-Spanish translator and interpreter.

I graduated from Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina, and I have 20 years’ experience in translation, subtitling, transcription, editing, MTPE and interpreting in the language pair English<>Spanish.

I have done hundreds of jobs in subtitling movies, TV shows, documentaries, serials.

I do transcription and translation of medical audio files.

I translate elementary school books from English into Spanish.

I translated into English the play "Ella en mi cabeza", written by Argentinean actor, director and playwright Oscar Martínez.

I translated into Spanish the novel "Baires", written by Australian Randal Xavier.

I am passionate about my profession.
Palabras clave: subtitling, transcription, interpreting, dubbing, medicine, education, K12, history, geography, engineering. See more.subtitling, transcription, interpreting, dubbing, medicine, education, K12, history, geography, engineering, technical, science, biology, literature, social sciences. See less.


Última actualización del perfil
Feb 17



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs