This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Russian - Rates: 0.10 - 0.13 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour English to Russian - Rates: 0.10 - 0.13 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour Russian to German - Rates: 0.10 - 0.13 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour
Source text - German Vor der Kaserne,
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne,
Und steht sie noch davor.
So woll’n wir uns da wieder seh’n,
Bei der Laterne wollen wir steh’n,
Wie einst, Lili Marleen.
Wie einst, Lili Marleen.
Unsere beiden Schatten
Sah’n wie einer aus;
Daß wir so lieb uns hatten,
Das sah man gleich daraus.
Und alle Leute soll’n es seh’n,
Wenn wir bei der Laterne steh’n,
Wie einst, Lili Marleen.
Wie einst, Lili Marleen.
Translation - Russian Возле казармы, у больших ворот
Столб стоит фонарный уж который год.
Встретимся мы под фонарем,
Чтобы стоять с тобой вдвоем
Опять, Лили Марлен,
Опять, Лили Марлен.
В поцелуе нежном тени сплетены.
Тот, кто нас увидел, понял: влюблены.
Пусть видят все, как мы вдвоем
Стоим с тобой под фонарем.
С тобой, Лили Марлен,
С тобой, Лили Марлен.
German to Russian: Nur nicht aus Liebe weinen ("Die Ehe der Maria Braun" R. W. Fassbinder)
Source text - German Nur nicht aus Liebe weinen,
es gibt auf Erden nicht nur den einen,
es gibt so viele auf dieser Welt
ich liebe jeden, der mir gefällt !
Translation - Russian Из-за любви не плачут,
ведь завтра может все быть иначе!
На свете много других парней,
люблю любого, кто дорог мне!
German to Russian: "Die Liebe stört der kalte Tod" (A. Kluge)
Source text - German Das Dichten ist darum ein Gewässer,
das bisweilen rückwärts fließt,
der Quelle zu,
zum Denken als Andenken.
Translation - Russian Сложение стихов поэтому – река,
которая течет порою вспять,
к истоку,
к мысли как воспоминанью.
More
Less
Translation education
Master's degree - Technische Universitдt Berlin & Humboldt-Universitдt zu Berlin
Experience
Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Sep 2000.
German to Russian (Humboldt-Universit�t zu Berlin, Germany) Russian to German (Humboldt-Universit�t zu Berlin, Germany) English to Russian (Rostov State University of Teacher Training,Russia) English to Russian (Technical Translation Course, Rostov on Don,Russia)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, HTML Help Workshop, Microsoft Access, Powerpoint