Sep 17, 2023 01:19
8 mos ago
38 viewers *
Spanish term

lo cual haremos si vedamos que se aparte del nuestro, y no lo mueva

Spanish Art/Literary Religion spirituality
Y con gran misterio dice la Escritura que le quebrantó el cerebro; porque en él se aposenta el sentido común y la imaginación y fantasía y la estimativa y la memoria corporal, lo cual debe cesar en el recogimiento, porque a él antes daña que aprovecha cualquiera de estas cinco cosas; así que con este no hemos de quebrar el cerebro al demonio; lo cual haremos si vedamos que se aparte del nuestro, y no lo mueva mediata o inmediatamente, cuando nos retraemos a lo alto del recogimiento. (Tercer abecedario espiritual, Osuna)

What does he say in the second part of the paragraph? Especially this: si vedamos que se aparte del nuestro... Could someone paraphrase this fragment for me? Is it ambivalent in Spanish and open to differing interpretations as it seems to me?

Responses

11 hrs
Selected

y esto lo haremos si vigilamos para que se aparte del nuestro y no lo mueva

Esta es mi interpretación personal, por eso pongo un nivel de confianza bajo.

Me baso en el sentido de "vedar", que normalmente significa "prohibir", pero veo que "vedar" aparece en documentos antiguos con el sentido de "vigilar", por ejemplo:


http://www.moderna1.ih.csic.es/zorita/FMPro?-db=zorita.fp5&-...
"...algunas personas desta villa nos habían hecho rrelaçión que habiendo disposición para poner olivares, el conçejo lo habíais fecho vedar para que se hiziese monte, y que no guardábades los olivares que allí estaban puestos,..."

http://webs.ucm.es/BUCM/tesis/19972000/H/0/H0051704.pdf
"Y por cuanto por la buena ley y correspondencia que ha tenido el reino de Aragón con el de Navarra, franqueándole los derechos de salida de todo lo que (se) fabrica en su país, le ha correspondido con prohibir y vedar para que no se pueda entrar vino de Aragón,"

También se utiliza actualmente de forma incorrecta con este sentido. Debería decir "velar por". Ejemplos:

Presentación Premios Hábitat 2021 | By Canal Sur Loja
Facebook
https://hi-in.facebook.com › ...
... vedar para que todos esos proyectos se hagan realidad, beneficio de todos los del Ecuador.

01-09-2021-COMISIÓN DE ASUNTOS AGROPECUARIOS-
Facebook
https://www.facebook.com › ... › Videos
... vedar para que que no pesquen,

Creo que esto nos da una base suficiente para interpretar el texto de modo que tenga sentido:

"...no hemos de quebrar el cerebro al demonio; y esto lo haremos si vigilamos para que se aparte del nuestro, y no lo mueva mediata o inmediatamente, cuando nos retraemos a lo alto del recogimiento."

Dicho en términos actuales, el autor recomienda "quebrantar/quebrar el cerebro en el recogimiento" es decir vaciar la mente en la meditación para abrirla a Dios. Recomienda igualmente no abrir la mente al demonio, y para ello hay que velar o vigilar para que se aparte de nuestra mente y no ejerza sobre ella ninguna influencia mediata o inmediata.



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Beatriz, thank you a lot! After reading and rereading the whole chapter many times, I think this proposition of Yours makes the most sense. "
-4
0 min

if we prevent him from separating himself from our mind and from moving it

The second part of the paragraph states that they should prevent the demon from separating himself from their mind and moving it, whether immediately or indirectly, when they retreat into a higher state of recollection.

This fragment is not ambivalent in Spanish, it conveys a clear instruction to prevent the demon from influencing their mind. However, it may be open to interpretation in terms of how exactly they should prevent this influence.

Example sentences:

- No debemos permitir que la tentación se aparte de nuestra mente y la influya.
(We shouldn't allow temptation to separate from our mind and influence it.)

- Es importante vedar el acceso a pensamientos negativos durante la meditación.
(It is important to forbid access to negative thoughts during meditation.)

- El objetivo es evitar que las distracciones se muevan en nuestra mente durante la contemplación.
(The goal is to prevent distractions from moving in our mind during contemplation.)
This is an AI-generated answer.
Peer comment(s):

disagree Beatriz Ramírez de Haro : El motivo de esta pregunta es que la traducción literal no tiene sentido.
11 hrs
disagree Jennifer Levey : Se trata de una pregunta ES-ES, por lo tanto no corresponde ofrecer una traducción en otro idioma, que sea en inglés o polaco (idioma materno de Jacek).
11 hrs
disagree Juan Jacob : Monolingüe... tampoco entiende eso.
19 hrs
disagree Andrew Bramhall : WTF??
18 days
Something went wrong...
16 hrs

Ver explicación

lo cual haremos si vedamos que se aparte del nuestro, y no lo mueva mediata o inmediatamente
==>
Lo cual (quebrar el cerebro al demonio, es decir, abrirlo al demonio) haremos si prohibimos que se aparte del nuestro (nuestro cerebro) y si permitimos que (prohibimos que no) la mueva mediata o inmediatamente.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-09-17 17:34:49 GMT)
--------------------------------------------------

*lo (el cerebro) mueva
Something went wrong...
19 hrs

lo cuál haremos a través de la oración (recogimiento)

La lucha del ser humano es en la mente, dónde el demonio lo intenta quebrantar de muchas maneras: mentiras, tentaciones... Sólo a través de la oración y meditación (contacto íntimo con el Padre, podrán derrotar al maligno).
https://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S004...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search