Glossary entry

Spanish term or phrase:

aire en bandeja

English translation:

surface-mounted in cable trays

Added to glossary by Nikki Graham
May 8, 2012 11:26
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

aire en bandeja

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Normativa vigente, en cuanto a configuración del trazado, distancia a otras canalizaciones, dimensionado en función de las condiciones de montaje, del número de cables, radio de curvatura para tendido de los cables según normas, etc. Además de las condiciones generales de montaje consideradas en Normas y Reglamentos, se indican las condiciones particulares en las que tendrán que instalarse los cables dependiendo de lo indicado en proyecto:
Al aire bajo tubo:
Cuando se indique, los cables se instalarán al aire bajo tubo, según especificación.
Los tubos podrán ser metálicos galvanizados o de PVC rígido o flexible según se indique.
Se montarán fijados a muros o forjados, utilizando grapas, abrazaderas ó perfiles (cuando vayan agrupados).
En los extremos del tubo se colocarán boquillas de neopreno encajadas a presión para proteger el cable.
En todos los lugares donde el cable pueda estar sometido a daños, se protegerá mecánicamente con tubo de acero galvanizado o bandeja con tapa.
La entrada de tubos a las cajas y equipos se realizará mediante un conjunto de tuerca, contratuerca y junta de estanqueidad.
***Al aire en bandeja**:Las bandejas en las que se podrán instalar los cables serán, básicamente, metálica de rejilla y PVC.
La colocación de la bandeja y de los cables se hará de forma tal que la estructura ofrezca una protección física a los cables.
Los cables se sujetarán convenientemente a la bandeja para evitar la ondulación, con una separación máxima entre apoyos o amarres de 500 mm para tramos horizontales y 1200 mm para los verticales.
Se utilizará fleje de aluminio de espesor mínimo 0,8 mm, con tornillería de acero inoxidable.


Thanks
Proposed translations (English)
3 +1 surface-mounted in a cable tray
Change log

May 15, 2012 07:47: Nikki Graham changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1012492">Lucy Williams's</a> old entry - "aire en bandeja"" to ""surface-mounted in a cable tray""

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

surface-mounted in a cable tray

I think this is more or less what they mean (although there may be a better way of saying it)

We installed a network of surface cable trays with feature spotlights covering the building. LED lighting was installed to illuminate the wine walls, 60" plasma TVs are installed throughout and booth lighting is provided with bespoke pendants. Electrics were also provided for effects lighting and music systems to the DJ console and Dance area.
http://www.nesl.uk.com/projects.php
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Or perhaps "in cable trays", but that's certainly what this sort of "bandeja" is called.
54 mins
Yes, that sounds better. Answered this question in rather a hurry.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search