Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
conclusion du contrat
Italian translation:
conclusione del contratto
French term
conclusion du contrat
2.2 Les futures
Les futures sont des contrats à terme standardisés négociables en bourse.
Les contrats à terme constituent des engagements d’acheter ou de vendre une quantité donnée d’un sous-jacent à un prix déterminé et à une date déterminée (« date d’échéance »). Si, à la date d’échéance, le prix du sous-jacent est supérieur au prix déterminé à la conclusion du contrat, l’acheteur du contrat à terme réalise une plus-value ; dans le cas contraire, il réalise une moins-value.
4 +3 | conclusione del contratto | elysee |
Dec 5, 2006 19:36: Francesca Pesce changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"
Non-PRO (1): Agnès Levillayer
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
conclusione del contratto
agree |
Francesca Pesce
: anche sottoscrizione del contratto, per evitare ambiguità
3 hrs
|
grazie Francesca
|
|
agree |
Giovanna N.
: ANCHE "STIPULAZIONE"
3 hrs
|
si è vero...grazie Giovanna
|
|
agree |
nic
10 hrs
|
grazie Nicola
|
Discussion