Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"give yourself the emergency edge"
Spanish translation:
"tome ventaja en situaciones de emergencia"
Added to glossary by
newwaysolutions
Apr 11, 2006 12:05
18 yrs ago
2 viewers *
English term
"give yourself the emergency edge"
English to Spanish
Other
Slang
Es un libro acerca de preparación para emergencias o catástrofes, este es un subtítulo que anticipa los pasos que una familia debe dar para incrementar su seguridad, tales como organizar un plan de acción, un plan de evacuación y almacenar comida, ropa y agua.
Espero que sirva, gracias!
Espero que sirva, gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | .....ventaja en situaciones de emergencia | Jaime Russell |
4 +3 | tomale la delantera a las emergencias/catastrofes | akanah (X) |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
.....ventaja en situaciones de emergencia
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! "
+3
1 hr
tomale la delantera a las emergencias/catastrofes
muy slang? ;)
Peer comment(s):
agree |
Hebe Martorella
49 mins
|
thanks ;)
|
|
agree |
Jairo Payan
: Me parece adecuado. También podria ser "Anticípese a...." Cordial saludo
49 mins
|
thanks ;)
|
|
agree |
Carmen Quiñones
2 hrs
|
thanks ;)
|
Something went wrong...