Sep 24, 2020 14:43
3 yrs ago
73 viewers *
English term

You are not alone

English to Spanish Other Advertising / Public Relations
Es una frase para una campaña de prevención del suicidio. Inicialmente el traductor que trabajó en ello, envió "Usted no está solo(a)". Cuando veo la frase ya formateada en el diseño del anuncio, no me gusta como queda el desdoble y esos paréntesis, estéticamente me molestan a la vista...
Sé que hoy en día, afortunadamente, vivimos en una sociedad en la que es importante ser inclusivos. Cuando es posible evito el tener que lidiar con el asunto y recurro al uso de palabras en las que se incluyan ambos géneros (alumnado por ejemplo para hablar de estudiantes y así no tener que estar poniendo los/las estudiantes :))
Sinceramente, soy de la "antigua escuela" y a mí no me choca el ver el uso de -o/-os como neutro, incluyendo ambos géneros.
Quisiera saber cuál es la opinion de otros traductores y profesionales del campo sobre este tema, y cuáles son vuestras estrategias.
Gracias

Discussion

Claudia Botero Sep 24, 2020:
Pienso iugal, soy de la vieja guardia y es que a veces por decir más se dice menos. Cuando surge ese conflicto pienso en la palabra ‘policía‘.¿Por qué, entonces, no decimos el policío?

Proposed translations

+9
9 mins
Selected

No estás solo

En mi opinión, al tratarse de un anuncio para una campaña de marketing, utilizaría el lenguaje directo y evitaría los paréntesis. La fórmula con "Usted" tampoco la pondría, y le tutearía, acercándome más a quien va dirigido el mensaje.
También soy de la vieja escuela y, dentro de la economía del lenguaje, utilizo un solo término; neutro, cuando se puede y si no, el masculino de toda la vida.
Gracias.
Peer comment(s):

agree Barbara Cochran, MFA
14 mins
Gracias Bárbara
agree Belén Molina
35 mins
Gracias Belen
agree Cecilia Gowar
50 mins
Gracias Cecilia
agree Claudia Botero
1 hr
Gracias Claudia
agree EirTranslations
2 hrs
Gracias EirTranslations
agree Joshua Parker
2 hrs
Gracias Joshua
agree Beatriz Ramírez de Haro
3 hrs
Gracias Beatriz
agree María Paula Gorgone
15 hrs
Gracias María Paula
agree Sara Kimberly Lopez Davidson
25 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
1 hr

Estamos para acompañarte

Hay personas que no se sienten identificadas con el género masculino, y por más que sea considerado como el "masculino neutro", los tiempos están cambiando y me parece importante adaptarnos y hacer un esfuerzo por incluir a todas las personas con el lenguaje.

No usaría el desdoblamiento porque es una campaña de marketing y tal vez no queda muy lindo visualmente.
Something went wrong...
2 hrs

No estás sol@

With '@' looks more gender-inclusive.
Something went wrong...
+17
3 mins

Estamos contigo

Una posible manera de evitar el tema de género.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs (2020-09-27 20:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad con el sujeto "tú": Puedes contar con nosotros.
Peer comment(s):

agree Víctor Zamorano : Muy buena.
6 mins
Gracias, Víctor.
agree Sergio Kot
10 mins
Gracias, Sergio.
agree Daniela Otheguy
12 mins
Gracias, Daniela.
agree Karin Monteiro-Zwahlen
18 mins
Gracias, Karin.
agree María Perales
28 mins
Gracias, María.
agree Tigranuhi Khachatryan
46 mins
Gracias, Tigranuhi.
agree Cecilia Gowar
51 mins
Gracias, Cecilia.
agree Claudia Botero
1 hr
Y estoy 100% de acuerdo contigo. Gracias, Claudia.
agree Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
Gracias y saludos, Bea.
agree Joshua Parker
2 hrs
Gracias, Joshua.
agree Juan Gil
3 hrs
Gracias, Juan.
agree Sara Fairen
18 hrs
Gracias, Sara.
agree Irene Gutiérrez : Como mujer, aunque no me molesta el uso del masculino genérico, en una campaña como esta me siento más identificada con esta traducción y la siento más dirigida a mí.
20 hrs
Gracias, Irene.
agree Adriana Martinez : Buena solución. Sin conflictos ni melodramas.
3 days 3 hrs
Gracias, Adriana.
agree Dana Rossi : ¡Excelente opción! Siempre es bueno buscar opciones no binarias.
3 days 8 hrs
Gracias, Dana.
agree Begoña Recaséns : Muy bien resuelto.
6 days
Gracias, Begoña.
agree Andrea Gutierrez
7 days
Gracias, Andrea.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search