Jun 26, 2016 09:16
7 yrs ago
German term

Feinsteinzeug- und Steinzeugbeläge

German to Portuguese Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Bom dia!

Estou com alguma dificuldade em encontrar a diferença entre "Feinsteinzeug" e "Steinzeug".

Em português (PT) é grés. Será que posso traduzir como "grés vitrificado e não vitrificado"?

Mais contexto:
"Insbesondere für Feinsteinzeugfliesen, Steinzeugfliesen..."

Muito obrigada e bom domingo!

Proposed translations

1 day 24 mins
Selected

Grês / grés porcelânico (porcelanato)

Diese keramischen Fliesen und Platten bzw. die in Baumärkten übliche Einteilung in Feinsteinzeug oder Steinzeug werden anhand der Wasseraufnahme getroffen.

In Europa (hEN) erfolgt die Einteilung nach:
siehe DIN EN 14411 bzw. NP EN 14411
In Brasilien entspricht diese Klassifizierung:
NBR 13.818/1997: Placas Cerâmicas para Revestimento – Especificação e Métodos de Ensaio

Steinzeug: Fliesen mit niedriger Wasseraufnahme 0,5% < E ≤ 3% nach DIN EN 14411, BIb)
Grês: de baixa absorção e resistência mecânica alta (BIb Þ de 0,5 a 3%);

Feinsteinzeug: stranggepresste keramische Fliesen und Platten mit
geringer Wasseraufnahme, Gruppe AIa (Eb ≤ 0,5 %)
Porcelanatos: de baixa absorção e resistência mecânica alta (BIa Þ de 0 a 0,5%);
in PTPT: grés porcelânico (Porcelanato)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Marcus!"
31 mins

grés porcelânico

Note from asker:
Obrigada, Francisco!
Something went wrong...
9 hrs

grés cerãmico fino/grés cerãmico

Wäre mein Vorschlag.

Note from asker:
Obrigada, ahartje!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search