Glossary entry

Portuguese term or phrase:

no impedimento do Oficial

Italian translation:

in nome e per conto dell\'Ufficiale

Added to glossary by Paulo Marcon
Jun 1, 2016 22:35
7 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

no impedimento do Oficial

Portuguese to Italian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Marriage certificate
Olá.

De uma certidão de casamento (descrevendo a cerimônia): "... em cartório, onde se achava o M. Juiz de Casamentos, dr. XXX, comigo escrevente habilitado de seu cargo, no impedimento do Oficial de Registro Civil, depois de legalmente habilitados, receberam-se em matrimônio: como esposo, YYY, brasileiro, etc."

Queria um auxílio com esse "no impedimento" (seria meramente a impossibilidade de estar presente?), e com o sentido geral da frase, do qual não estou muito certo.

Minha tentativa: "... in ufficio, presente l’Egregio Giudice di Pace dott. XXX, con me, sottoscritto, Cancelliere Autorizzato nell’incarico, considerando/vista l’impossibilità dell’Ufficiale dello Stato Civile di essere presente, e davanti ai sottoscritti testimoni, previa legale abilitazione, hanno contratto matrimonio: come sposo, YYY, ecc."

Agradeço sugestões / confirmações!

Proposed translations

16 hrs
Selected

in nome e per conto dell'Ufficiale

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Giovanna!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search