Glossary entry

español term or phrase:

carga de presión arterial

portugués translation:

carga tensional (PT) / carga pressórica (BR)

Added to glossary by Claudia Oitavén
Apr 7, 2009 12:30
15 yrs ago
español term

carga de presión arterial

español al portugués Medicina Medicina: Farmacia Estudios con medicamentos
En un estudio clínico con un medicamento, me aparece esta expresión, la cual estoy teniendo dificultad para traducir al portugués de Portugal.
Un texto brasileño dice lo siguiente:
"Chama-se carga pressórica à porcentagem dos valores das medidas superiores a um referencial de normalidade."
(http://www.medonline.com.br/med_ed/med8/mapcrad.htm).
Pienso que se trata de lo mismo, lo que pasa es que en PT europeo no encuentro ninguna de estas expresiones, lo que me lleva a pensar que existe otra forma de decirlo.
En inglés se dice 'blood pressure load', por si ayuda.
Gracias!

Proposed translations

+2
7 minutos
Selected

carga tensional

Peer comment(s):

agree Marcelo Lino : Creio ser o termo mais usado nas publicações científicas.
5 horas
Thanks, Marcelo.
agree liciniocraveiro : Em Português (PT) carga tensional é o termo correcto. Em Português (BR) é utilizado o termo carga pressórica .
2 días 51 minutos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos mas em especial ao trio MTeles, Marcelo Lino e LicinioCraveiro!"
+1
2 minutos

carga de tensão arterial

espero que ajude
Peer comment(s):

agree rhandler
2 horas
Something went wrong...
+4
19 minutos

nível de pressão arterial

nível de pressão arterial
Peer comment(s):

agree Susana Valdez
0 minuto
Obrigada!
agree Sara Silva
28 minutos
Obrigada!
agree imatahan
48 minutos
Obrigada!
agree Ivan Nieves
2 horas
Obrigada!
Something went wrong...

Reference comments

2 días 1 hora
Reference:

CARGA TENSIONAL

Esta variável é usado nas medições da tensão arterial em ambulatório. O aparelho medirá todas as oscilações de tensão arterial em intervalos regulares, sendo depois efectuada uma média de todas as medições.
No entanto, na década de 90 foi introduzido um novo conceito o de "carga tensional" (blood pressure load) em que um nível de tensão arterial considerado normal (para este efeito habitualmente considera-se 140/90 mmHg) é definido. O aparelho de tensão arterial em ambulatório regista depois todos os valores acima desse limiar. Ao conjunto de valores acima desse limiar mas abaixo da curva da tensão arterial medida dá-se o nome de carga tensional
Note from asker:
Obrigada LicinioCraveiro!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search