Aug 7, 2007 10:23
16 yrs ago
German term

frisch bei Mute

German to French Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings Goethe
Angedenken an das Gute
Hält uns immer frisch bei Mute.
Angedenken an das Schöne
Ist das Heil der Erdensöhne

J'ai en fait du mal à traduire la version anglaise de cette phrase, et l'original en allemand ne m'aide pas davantage à trouver la bonne formulation.

Discussion

belitrix Aug 7, 2007:
Le courage chez nous maintient...
cf. ci-dessus
belitrix Aug 7, 2007:
Le courage chez nous maintient...
cf. ci-dessus

Proposed translations

1 hr
German term (edited): hält uns immer frisch bei Mute
Selected

nous empêche de perdre courage

A mon avis, "Angedenken" se rapporte plutôt au souvenir et l'idée me semble être que le souvenir du (bien) passé nous aide à affronter le présent. "
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Hirselina"
2 hrs

nous donne du coeur

pour apporter une touche plus littéraire
Something went wrong...
3 hrs

Le coeur à l'ouvrage

*
Something went wrong...
5 hrs

le courge chez nous maintient

N'y a-t-il une version du Faust en francais déjà traduit disponible?
Ma version, puisqu'elle doit être plus littéraire, serait:
"Le souvenir de tout ce bien, le courage chez nous maintient.
Le souvenir de tout le beau - le salut des fils mondiaux."
Mais je ne suis ni poète ni francaise. Dans les propositions il me manque la rime.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2007-08-07 15:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

Naturellement "le courage"...
Note from asker:
Merci beaucoup Belitrix
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search