Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Un espacio para la confesión sin disculpas, engaños
English translation:
...a space where forthright, unapologetic, and honest [self-]disclosure can happen.
Added to glossary by
Adam Burman
Sep 23, 2006 22:42
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Un espacio para la confesión sin disculpas, engaños
Spanish to English
Social Sciences
Cinema, Film, TV, Drama
Documentary
This part features underneath the heading "La Filosofía del documental".
Dada la proximidad de los asesores del documental, se pretende establecer un vínculo de complicidad, un espacio para la confesión sin disculpas, engaños o simulaciones de la realidad.
TIA
Dada la proximidad de los asesores del documental, se pretende establecer un vínculo de complicidad, un espacio para la confesión sin disculpas, engaños o simulaciones de la realidad.
TIA
Proposed translations
+3
1 hr
Spanish term (edited):
...un espacio para la confesión sin disculpas, engaños o simulaciones de la realidad.
Selected
...a space where forthright, unapologetic, and honest [self-]disclosure can happen.
I would avoid "confession" here, since the word has moral and, especially, religious connotations that don't seem implied in the present context.
I don't think that "unblushing" works here at all.
Suerte.
I don't think that "unblushing" works here at all.
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again Robert!"
+1
3 mins
unblushing confessions without deceptions or pretenses
that's my take on it...
Peer comment(s):
agree |
patyjs
: not keen on unblushing....but without deceptions or pretenses is right on the button!
14 hrs
|
thanks!
|
5 hrs
where unexcused, undeciving and unpretended disclosures may occur.
Una idea :)
Something went wrong...