Working languages:
English to Korean

dongsomu
I'll make an efforts to do my work.

Kuching, Sarawak, Malaysia
Local time: 05:57 +08 (GMT+8)

Native in: Korean Native in Korean, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Freelance translator and/or interpreter
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Interpreting, Subtitling, Transcription, Voiceover (dubbing), Desktop publishing, Software localization, Project management, MT post-editing, Operations management, Sales, Training, Transcreation, Vendor management, Website localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareTourism & Travel
Business/Commerce (general)Advertising / Public Relations
Livestock / Animal HusbandryArchaeology
Computers (general)Engineering: Industrial
Gaming/Video-games/E-sports

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted MasterCard, American Express, Wire transfer, Money order, Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Swordfish, Trados Studio
CV/Resume English (DOC)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Hello. I'm Taeyoung Kim

Born and educated in South Korea.
I have worked for a newspaper as a translator.
I have experienced only 10 years but I'll make an effort to do it.

In order to meet your quality standards, I focus on understanding what's meant in the original text, and I try to take time to convey what's meant into a concise, modern Korean language

Please do not hesitate to contact if you need further.

Thanks
Keywords: translation English to Korean


Profile last updated
Apr 13, 2020



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs