Arbeitssprachen:
Deutsch > Italienisch
Englisch > Italienisch

Paolo Viganò
Dire quasi la stessa cosa

Roma, Lazio, Italien
Lokale Zeit: 16:25 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtVersicherungen
Finanzen (allgemein)Staatswesen/Politik
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/EntwicklungBildungswesen/Pädagogik
Immobilien/GrundstückeReligion

Preise
Deutsch > Italienisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
Englisch > Italienisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 137, Beantwortete Fragen: 75, Gestellte Fragen: 12
Payment methods accepted MasterCard, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - Università Statale degli Studi di Milano
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 25. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Italienisch (Università Statale degli Studi di Milano)
Deutsch > Italienisch (Tribunale di Milano)
Deutsch > Italienisch (CCIAA di Milano)
Englisch > Italienisch (CCIAA di Milano)
Englisch > Italienisch (Tribunale di Milano)


Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.pvtraduzioni.altervista.org/
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Paolo Viganò befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
My name is Paolo Viganò and I work as a fulltime freelance translator.
I translate from English and German to Italian (my native language).
I graduated from the University of Studies, Milan, in 1996 and shortly afterwards began my work as a freelance translator and proofreader. Since then I have been working for law firms, publishers, translation agencies and other private firms.
I have an in depth knowledge in the field of translating legal documentation as well as documentation of a political nature for the European Union. In the past I worked for the History Department of the University of Studies, Milan. My duties involved direct translating and proofeading of articles as well as books.
Regarding my work with private firms, I'm experencied in the area of translating patents, legal contracts, financial agreements, codes of conduct, codes of compliance, employee contracts and general guidelines and procedures in a business environment.
My main areas of expertise are Law/Patents, Business/Financial and Social Sciences.
I have travelled extensively and stayed for long periods abroad and this has served to develop and refine my understanding and knowledge of the source languages.
My aim is always the effective comprehension of the source text in order to achieve the most suitable style and best translation possible.
My work is highly accurate and of a high quality with a strong emphasis on deadlines and customer satisfaction.
I regularly use SDL Trados Studio 2009.
My daily output is 2500/3000 words.
Regarding my rates, this is related to the word count in the source language.
Last, but not least, I like to maintain direct contact with my clients at all times. I lead my business in an informal yet professional manner.
For a free quote, please do not hesitate to contact me.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 137
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Italienisch79
Englisch > Italienisch58
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen53
Wirtschaft/Finanzwesen42
Sonstige26
Marketing8
Technik4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Finanzen (allgemein)38
Recht (allgemein)28
Recht: Verträge19
Versicherungen10
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht8
Dichtung und Belletristik4
Management/Verwaltung4
Punkte in 7 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Traduzioni editoriali, Traduzioni commerciali, Traduzioni legali, Traduzioni finanziarie, Traduzioni marketing, Professional Translation Services, Marketing & Multimedia Entertainment, Press & Edition, Finance, Legal. See more.Traduzioni editoriali, Traduzioni commerciali, Traduzioni legali, Traduzioni finanziarie, Traduzioni marketing, Professional Translation Services, Marketing & Multimedia Entertainment, Press & Edition, Finance, Legal, Übersetzungen Bereich Verlagswesen, Übersetzungen Bereich Recht, Übersetzungen Bereich Finanzwesen, Übersetzungen Bereich Marketing, Übersetzungen von Marketing-Unterlagen, Editoriali, Articoli, Abstract Libri, Guide culturali (musei - eventi - turismo), Biografie – Saggi, Brochures, Lettere commerciali, Materiale promozionale di vario genere, Offerte commerciali, E-mails, Fatture o relazioni commerciali, Traduzioni giurate, Contratti di diversa natura, Statuti di società, Documenti notarili, Perizie assicurative, Regolamenti e normative, Analisi economiche, Bilanci, Rapporti annuali, Comunicati stampa a carattere borsistico, Articoli finanziari, Progetti per l'emissione di titoli, Informazioni per investitori, Norme di revisione, Manuali assicurazione qualità, Pratiche professionali, Patti azionari, Norme di controllo, Editorials, Articles, Abstracts, Books, Catalogues, Cultural Guides (museums – tourism), Biographies, Essays, Informational Brochures, Marketing Studies, Promotional Messages, Marketing and Sales-Force Presentations, Press Packets, Economic Analyses, Financial Statements, Annual Reports, White Papers, Stock-Market-Related, Press Releases, Financial Articles, Stock Issue, Plans Investor, Reports, Audit, Standards Quality Assurance Manuals Professional, Practices Sworn Translations, Contracts of All Kinds, Bylaws and Articles of Association, Notary Documents, Expert Appraisals for Insurance, Regulations and Legislation, Control StandardsShareholder, Agreements, Leitartikel - Artikel – Abstracts, Bücher und Kataloge Führer (Museen - Veranstaltungen - Tourismus), Biographien – Abhandlungen, Beeidigte Übersetzungen, Übersetzungen mit Eigenerklärung, Verträge aller Art, Gesellschaftssatzungen, Notarielle Unterlagen, Versicherungsgutachten, Regelwerke und Normen, Kontrollnormen, Wirtschaftsanalysen, Bilanzen, Jahresbereichte, White Papers, Pressemitteilungen und Börsenberichte, Finanzartikel, Aktienemissionen, Investment-Informationen, Revisionsnormen Handbücher zur Qualitätssicherung, Geschäftliche Unterlagen, Info-Broschüren, Marketing-Projekte, Advertising, Werbetexte, Marketing- und Verkaufspräsentationen, Audiovisions-Material für Meetings, Pressemappen.. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Aug 9, 2020



More translators and interpreters: Deutsch > Italienisch - Englisch > Italienisch   More language pairs