Working languages:
Arabic to English
English to Arabic

Simon Ossaile
Unsurpassed quality and excellence

Toronto, Ontario
Local time: 14:36 EDT (GMT-4)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Works in:
AccountingFinance (general)
Idioms / Maxims / SayingsInsurance
Law (general)Law: Contract(s)
LinguisticsPoetry & Literature
ManagementMedical: Health Care
PhilosophySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
PsychologyGovernment / Politics
Petroleum Eng/SciMedical (general)
Electronics / Elect EngArchitecture
NutritionLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsHuman Resources
Medical: CardiologyMedical: Dentistry
Education / PedagogyAdvertising / Public Relations
Science (general)Tourism & Travel
Ships, Sailing, MaritimeInternet, e-Commerce
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 19
Currencies accepted U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Arabic to English: موضوع العقد
Source text - Arabic
1- موضوع العقد

1-1 يتعين على المقاول وفقا لطلب الحكومة وطبقا لهذا العقد توريد قطع الغيار والمواد والقيام بأعمال الإصلاح والتوضيب وتقديم الخدمات الفنية لمحركات (سي اف ام 56- 2 ايه-3) العائدة لـ ( ) ومكوناتها والأجزاء التركيبية. أما إذا كانت المادة تحت الضمان فيقوم المقاول بإكمال العمل وفقا لشروط الضمان بالتنسيق مع الجهة التي أصدرت الضمان.

1-2 يتضمن هذا العقد "بيان العمل" - والمرافق التي توضح بالتفصيل الخدمات المطلوب تنفيذها من قبل المقاول وتشتمل على التالي:

1-2-1 أعادة درجة حرارة غازات العادم المنبعثة من المحرك إلى المستوى المطلوب عن طريق إصلاح وتوضيب الأجزاء التركيبية لمحركات ( )
1-2-2 القيام بأعمال التوضيب أو الإصلاح للمواد النهائية والمكونات والأجزاء التكميلية.
1-2-3 تقديم أعمال الفحص والإختبار والمعايرة والتعديل والإصلاح والخدمات.
1-2-4 تقديم المعلومات والمستندات الفنية والنشرات.
1-2-5 تقديم مطالبات الضمانات بالنيابة عن الحكومة إلى شركة إنترناشيونال موتورز فان التجارية بفرنسا، باريس.
1-2-6 تقديم أعمال الجرد، التغليف، تجهيز الشاحنات، والقيام بنقل قطع الغيار من المكان المخصص للحكومة في موقع المقاول السابق (أي ) إلى موقع الإصلاح للمقاول.
1-2-7 الإستفادة من أجهزة إدارة المعلومات للحاسب الآلي لمتابعة وضع أوامر الشراء / الإصلاح الخاصة بـ ( ).
1-2-8 القيام بتحديث والمحافظة على وضع جميع أوامر الشراء/ الإصلاح الخاصة بـ( ) ومتابعة وضعها.
1-3 يتعين على المقاول وعند انتهاء مدة العقد وتمت ترسية العقد الجديد إلى مقاول آخر، والتعاون مع المقاول الجديد لإنجاز عملية الجرد وتغليف شحنات المواد وشحنها من مستودعات الحكومة في موقع المقاول السابق إلى المستودعات في موقع المقاول الجديد وأي خدمات ضرورية حسب تعليمات الحكومة.
Translation - English
1. CONTRACT'S SUBJECT MATTER

1.1 The Contractor shall, at the Government's instruction and in accordance with this Contract, supply the items and components, undertake the overhaul and repair works, and provide the technical support for ( ) engines of ( ), as well as their components and parts. If the supplied material is under a warranty, the Contractor shall complete the work according to the warranty terms and conditions in coordination with the issuer of the warranty.
1.2 This Contract includes the Statement of Work annexed hereto which explains in detail the services to be provided by the Contractor, including:
1.2.1 To restore the temperature of the engine's exhaust gas to the required level by repairing and overhauling the components of ( ) engines;
1.2.2 To undertake the repair and overhaul works of the final items, components as well as the accessory parts;
1.2.3 To provide inspection, commissioning, calibration, gauging, adjustment and repair works and services;
1.2.4 To provide the required information, technical documents and brochures;
1.2.5 To place the warranty claims on behalf of the Government with International Motors Van in Paris, France
1.2.6 To provide the inventory work, shipments packaging, trucks mobilization and preparation, and ship the components/ items from the Government's designated depots in the previous Contractor's facility (i.e. ) to the Contractor's repair facility;
1.2.7 To use the computer databases of the IT Department to follow up the status of the Repair/ Purchase Orders of the ( ); and
1.2.8 To update, maintain and follow up the status of all Purchase or Repair Orders of the ( ).
1.3 The current Contractor shall, at the expiration of the Contract and upon awarding the new contract to another contractor, cooperate with the new contractor to complete the inventory works, shipments packaging and ship the items from the Government's designated depots in the previous Contractor's facility to the new Contractor's facility as well as to provide any necessary services at the instructions of the Government.

Translation education Master's degree - Tishreen University
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (Ministry of Justice, Abu Dhabi)
Arabic to English (Ministry of Justice, Abu Dhabi)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Highly academic, skilled and experienced translator and interpreter from and into English and Arabic languages exclusively. The fields involved are virutally most industries with special emphasis on legal, banking, business, healthcare, technical (engineering, scientific, literary, etc.) translation, editing, proofreading, coaching and training new apprentices, providing expert assistance and orientation on translation and interpretation techniques, practices, methodologies, priorities, cultural sensitivities and differences in language usage and application.
Keywords: Books, conference interpreter, immigration translator, airport interpreter, domestic violence, tourism


Profile last updated
Oct 23, 2016



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs