Working languages:
English to Indonesian Indonesian to English Japanese to Indonesian
Client-vendor relationship recorded successfully! Wahyu Prayogo has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Wahyu Prayogo 10 years plus experience in Manufacture Lampung, Indonesia
Local time : 23:48 WIB (GMT+7)
Native in : Indonesian
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Subtitling, Software localization, Project management, Editing/proofreading, Transcription, Website localization Specializes in: Engineering (general) Engineering: Industrial Internet, e-Commerce Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Media / Multimedia Computers (general) Manufacturing Linguistics Management Science (general)
Also works in: Advertising / Public Relations Cinema, Film, TV, Drama Marketing Retail Games / Video Games / Gaming / Casino Safety
More
Less
Sample translations submitted: 1 Indonesian to English: Sci-Fi Series Episode 24 INA-ENG Source text - Indonesian
00:00:39,581 --> 00:00:42,000
Saat melawan Sphere Megalothor...
00:00:42,959 --> 00:00:46,171
mereka tahu
tentang Inti Abadi saat menyentuhku.
00:00:49,090 --> 00:00:50,091
Lalu...
00:00:51,426 --> 00:00:53,386
mereka geledah memoriku di bulan.
00:00:58,058 --> 00:01:02,896
Namun, tanpa gerbangnya,
kukira Inti Abadi tak akan terjamah.
00:01:03,563 --> 00:01:06,983
Mereka pakai kekuatannya
untuk menjelajahi ruang dan waktu.
00:01:07,150 --> 00:01:09,527
Menurut laporan, serangan tentara Sphere
00:01:09,694 --> 00:01:12,572
di Mars meningkat, membatasi pergerakan.
00:01:12,739 --> 00:01:13,740
Lalu...
00:01:14,574 --> 00:01:15,950
Lalu ada Kanata.
00:01:16,701 --> 00:01:21,706
Faktor Sphere sudah tumbuh di tubuhnya.
Jika begini terus, bisa fatal.
00:01:26,544 --> 00:01:30,006
Pasti masih ada cara untuk melawan.Translation - English 00:00:39,581 --> 00:00:42,000
At the battle with Sphere Megalothor...
00:00:43,001 --> 00:00:46,212
they learned of the Eternity Core
when they touched me.
00:00:49,090 --> 00:00:49,924
And then...
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
they searched my memories on the moon.
00:00:57,974 --> 00:01:02,812
But with the gate gone, I thought
no one could reach the Eternity Core.
00:01:03,521 --> 00:01:06,941
They're using their ability
to traverse time and space.
00:01:07,192 --> 00:01:09,569
Reports state that Sphere Soldier attacks
00:01:09,694 --> 00:01:12,572
on Mars have intensified,
hindering movement.
00:01:12,697 --> 00:01:13,406
And...
00:01:14,532 --> 00:01:15,909
And there's Kanata.
00:01:16,659 --> 00:01:21,664
Sphere factors have built up in his body.
At this rate, it could be fatal.
00:01:26,503 --> 00:01:29,964
There's still gotta be a way to fight.
More
Less
New! Video portfolio: Master's degree - Univesitas Lampung Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2022. N/A N/A N/A Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop English (PDF)
Bio
Major in Japan Literature, Fluent in Business-Level English correspondence. Experience in fandom translation and subtitling for 12 years.
Keywords: english, indonesia, translator, software, localization, manufacture, film, game, TV
Profile last updated Feb 19, 2023