Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Det har aldrig varit enklare att både äta kakan och ha den kvar
Danish translation:
Det har aldrig været nemmere både at blæse og have mel i munden
Added to glossary by
Randi Kristensen
Jan 7, 2010 08:49
14 yrs ago
Swedish term
Det har aldrig varit enklare att både äta kakan och ha den kvar
Swedish to Danish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Det er ordsproget "Man kan inte både äta kakan och ha den kvar", som på www.sprogbro.org er oversat til "Man kan ikke både spise kagen og beholde den".
Jeg har ikke rigtigt hørt det før. Er der ikke et ordsprog, der er bedre på dansk?
Jeg har ikke rigtigt hørt det før. Er der ikke et ordsprog, der er bedre på dansk?
Proposed translations
(Danish)
4 +5 | Det har aldrig været nemmere både at blæse og have mel i munden | lisevs |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
Det har aldrig været nemmere både at blæse og have mel i munden
Det er vist den danske talemåde der kommer nærmest, skulle jeg mene.
vh
lise
vh
lise
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen."
Something went wrong...