Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
editar un soporte
Italian translation:
pubblicare un supporto
Added to glossary by
Ileana M. Pop (X)
Sep 18, 2009 07:12
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
editar un soporte
Spanish to Italian
Marketing
Media / Multimedia
Buon dì,
qualcuno avrebbe una buona soluzione per: "editar un soporte"?
La frase è: esta reconocida institución se encargará de editar un soporte que mostrará la totalidad de la oferta investigadora española en el campo de la...
Grazie e buon lavoro,
ileana
qualcuno avrebbe una buona soluzione per: "editar un soporte"?
La frase è: esta reconocida institución se encargará de editar un soporte que mostrará la totalidad de la oferta investigadora española en el campo de la...
Grazie e buon lavoro,
ileana
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | pubblicare un supporto | Tamara Fantinato |
3 | pubblicare un opuscolo/fascicolo/pieghevole/dépliant/plaquette | Maria Assunta Puccini |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
pubblicare un supporto
il supporto può essere DVD, CD....
Io credo intendano che pubblicheranno un supporto informatico che contiene l'offerta...
Io credo intendano che pubblicheranno un supporto informatico che contiene l'offerta...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Tamara! In effetti era la soluzione più ovvia... chissà perché non l'ho vista nonostante ce l'avessi sotto il naso... :) Grazie ancora!!
ileana"
12 mins
pubblicare un opuscolo/fascicolo/pieghevole/dépliant/plaquette
...qualche idea.
Buon lavoro! : )
--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2009-09-18 07:46:36 GMT)
--------------------------------------------------
Respondí rápidamente y nocaí en cuenta de que debe tratarse de soporte digital... Te propongo entonces:
"digitalizzare e rendere disponibile/digitalizzare il materiale e renderlo disponibile..."
pero espera otras sugerencias, que seguramente otros colegas te darán mejores soluciones.
Buon lavoro! : )
--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2009-09-18 07:46:36 GMT)
--------------------------------------------------
Respondí rápidamente y nocaí en cuenta de que debe tratarse de soporte digital... Te propongo entonces:
"digitalizzare e rendere disponibile/digitalizzare il materiale e renderlo disponibile..."
pero espera otras sugerencias, que seguramente otros colegas te darán mejores soluciones.
Something went wrong...