Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Arras de luz
French translation:
Un aura de lumière
Added to glossary by
Nazareth
Nov 27, 2008 13:24
15 yrs ago
Spanish term
Arras de luz
Spanish to French
Art/Literary
Poetry & Literature
La mujer de talento privilegiado, la maestra de reconocida competencia — sin despreciar sus dotes morales — era lo que buscaba el Obispo para el Colegio. Arras de luz es lo que trajo D.ª María. Otra proyección de su carácter y de su valer en la vida religiosa.
Proposed translations
(French)
4 | Un aura de lumière | Barbara de Lataillade |
4 +1 | rayons de lumière | Chéli Rioboo |
4 | UN NUAGE DE LUMIÈRE | Mamie (X) |
3 | Arrhes de lumière | Leticia Colombia Truque Vélez |
Proposed translations
21 hrs
Selected
Un aura de lumière
J'aime beaucoup les "arrhes de lumière" proposées par l'une de nos collègues et c'est peut-être la bonne solution. Ses exemples sont tout à fait concaincants. Mais, si on souhaite être moins mystérieux, il me semble que "aura" est aussi valable.
Example sentence:
L'Œil de la Providence de la Franc-Maçonnerie est souligné d'un aura de lumière
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
+1
14 mins
rayons de lumière
En tournant la phrase à l'actif : elle apporta ses/des rayons de lumière". On peut aussi songer à "éclaircies"..
Peer comment(s):
agree |
Sylvia Moyano Garcia
: des rayons de lumière sur l'esprit des étudiants, une sorte d'héritage intelectuel, à mon avis.
2 days 14 hrs
|
Merci Sylvia !
|
21 mins
Arrhes de lumière
Te lo sugiero, pues puede usarse en sentido figurado, tal como está empleado en el texto español. Aquí hay un ejemplo:
Au figuré. Assurance, gage :
3. Lorsqu'on est jeune, en bonne santé, lorsque surtout on a le goût et l'habitude des voyages à pied, ce n'est point une aussi triste condition qu'on le pense que de poursuivre sa route en affrontant la tempête. On est mouillé; l'eau, comme dit Panurge, entre par le collet et ressort par les talons, mais ce sont là les **arrhes du vif plaisir** qui nous attend : celui d'atteindre le gîte, celui de dépouiller ses vêtements humides...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-11-27 15:18:08 GMT)
--------------------------------------------------
Te pongo aquí otro ejemplo literario (el anterior también lo era, sólo que no lo transcribí todo porque era un poco largo):
En regardant la croix, le tertre et les fleurs, nous songeons tous deux à ce mystère : petite fille qui était de son sang, issue de lui [Yves] , qui avait ses yeux, et alors... probablement aussi une âme pareille, et qui est déjà rendue au sol breton. C'est comme si quelque chose de lui-même s'en était déjà retourné à la terre; c'est comme des **arrhes** qu'il aurait déjà données à la poussière éternelle... JULIEN VIAUD, DIT PIERRE LOTI, Mon frère Yves, 1883, page 408.
Au figuré. Assurance, gage :
3. Lorsqu'on est jeune, en bonne santé, lorsque surtout on a le goût et l'habitude des voyages à pied, ce n'est point une aussi triste condition qu'on le pense que de poursuivre sa route en affrontant la tempête. On est mouillé; l'eau, comme dit Panurge, entre par le collet et ressort par les talons, mais ce sont là les **arrhes du vif plaisir** qui nous attend : celui d'atteindre le gîte, celui de dépouiller ses vêtements humides...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-11-27 15:18:08 GMT)
--------------------------------------------------
Te pongo aquí otro ejemplo literario (el anterior también lo era, sólo que no lo transcribí todo porque era un poco largo):
En regardant la croix, le tertre et les fleurs, nous songeons tous deux à ce mystère : petite fille qui était de son sang, issue de lui [Yves] , qui avait ses yeux, et alors... probablement aussi une âme pareille, et qui est déjà rendue au sol breton. C'est comme si quelque chose de lui-même s'en était déjà retourné à la terre; c'est comme des **arrhes** qu'il aurait déjà données à la poussière éternelle... JULIEN VIAUD, DIT PIERRE LOTI, Mon frère Yves, 1883, page 408.
3 hrs
UN NUAGE DE LUMIÈRE
un avant goût d'éclaircie, une impression de resplandeur...
lo que mas te guste.:-)
lo que mas te guste.:-)
Something went wrong...