Glossary entry

Spanish term or phrase:

rango

French translation:

éventail

Added to glossary by Marie-Aude Effray
Jan 10, 2008 21:38
16 yrs ago
Spanish term

rango

Spanish to French Tech/Engineering Environment & Ecology
en fait, je ne comprends pas très bien le sens du mot dans cette phrase.
-Amplia experiencia en un rango amplísimo de residuos orgánicos con más de 20 plantas funcionando o en fase de construcción desde 2001.
Proposed translations (French)
4 +5 éventail
3 +4 Gamme

Discussion

Marie-Aude Effray (asker) Jan 10, 2008:
Ici Amplia n'est pas un verbe, mais un adjectif. En fait, il s'agit de l'énumération des avantages du procédé de méthanisation (processus naturel biologique de dégradation de la matière organique en absence d'oxygène.)

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

éventail

ensemble de choses diverses d'une même catégorie
Peer comment(s):

agree Véronique Le Ny : Grande expérience sur un très large éventail de... Il s'agit bien d'éventail ici!
1 hr
agree Marisa Raich : Je pense que je peux être d'accord avec plusieurs réponses? Car celle de Zabela me semble tout aussi correcte...
2 hrs
agree Maria Castro Valdez
21 hrs
agree Cyril Georget : eventail synonyme exact de gamme en fait
3 days 11 hrs
agree Verónica Vivas
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous. J'ai finalement opté pour l'éventail."
+4
11 mins

Gamme

Il nous faudrait au moins la phrase précédente pour éclairer nos lanternes... Quel est le sujet de ampliar?
Peer comment(s):

agree colette siorat : oui, une large gamme de résidus organiques
1 hr
agree Marisa Raich
2 hrs
agree Maria Castro Valdez
21 hrs
agree Cyril Georget
3 days 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search