https://por.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/botany/1348873-groselha.html

Glossary entry

português term or phrase:

groselha (here)

inglês translation:

redcurrant

Added to glossary by Braz
May 9, 2006 18:44
19 yrs ago
2 viewers *
português term

groselha

português para inglês Ciência Botânica fruits
getting a bit tired of the inconsistencies in my Portuguese-English dictionaries ;-(( a final de contas is it GOOSEBERRY, CURRANT or CRANBERRY? (just to make things more confusing I have never seen any of these fruits in Brazil and yet it used to be the flavour of a common cheap fruit drink here)

Discussion

Braz (asker) May 9, 2006:
it's OK Antonio - I must have explained it all wrong... so let me try it all over again: it's a fruit whose concentrate was used in the 60's by Brazilian low-income families to make drinks and alcoholic cocktails (mostly with cheap cachaca)... I have no other context or photo - just the name "groselha"... so perhaps anyone with the knowledge of Brazilian realities could tell me what fruit it is (in English) - or point me to a photo (and then I'll be able to choose the English name for it)
António Ribeiro May 9, 2006:
Peço imensa desculpa mas não foi minha intenção ofender ninguém. Quando disse "decida-se" não no sentido que você interpretou. Longe de mim tal ideia. Mais uma vez, as minhas sinceras desculpas. António.
Rachel Fell May 9, 2006:
I know what they are (and they are named), which one do you mean here?!http://waynesword.palomar.edu/ecoph18.htm .
Braz (asker) May 9, 2006:
"decida se"? you make it sound like I can't pick a dish in a restaurant - while I'm just trying to find out what the fruit called "groselha" in Brazil is... and which nobody seems to know by the way ;-((
António Ribeiro May 9, 2006:
Neste outro, veja Redcurrant (Ribes rubrum) - http://en.wikipedia.org/wiki/Red_currant
António Ribeiro May 9, 2006:
Veja os nomes científicos e decida-se. Neste sítio, vá até Ri veja o que é Ribes rubrum - http://www.fundaciondoctordepando.com/GLOSARIOS y VOCABULARI...
Rachel Fell May 9, 2006:
Definitely not a cranberry - different family altogether
Elisabete Cunha May 9, 2006:
Braz, this is as I know "groselha" in Portugal. As for Brazil, I am not quite sure...
Braz (asker) May 9, 2006:
is that what you know in Brazil as groselha Elizabete? do you agree with that Antonio? I mean, I know what gooseberry looks like - I want to make sure it really is what GROSELHA is... that fruit in the pic for instance I have never ever seen in Brazil - in no "sacolao" and in no other shop either ;-&
Braz (asker) May 9, 2006:
obrigado Antonio - mas tem muitas fotos no site... qual delas?
António Ribeiro May 9, 2006:
António Ribeiro May 9, 2006:
Para mim, nenhuma das imagens é de groselha.
Braz (asker) May 9, 2006:
better still: could anyone who has actually seen a "groselha" identify the suspect e.g. using the photos at http://waynesword.palomar.edu/ecoph18.htm (or any other similar site)?

Proposed translations

+6
2 minutos
Selected

red currant

-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-05-09 18:46:52 GMT)
--------------------------------------------------

groselha negra = blackcurrant

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-05-09 18:47:17 GMT)
--------------------------------------------------

Dicionário Porto Editora.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-09 18:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pai.pt/Gastronomic.asp?lang=en&lif=1&lid=1&letter...


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-05-09 19:01:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fotosearch.com.br/fotos-imagens/groselha.html

http://www.ahk.org.br/supermercado/gel-schwartau.htm

http://www.abaga.com.br/modules.php?name=Content&pa=showpage...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-09 20:20:48 GMT)
--------------------------------------------------

Tenho estado a falar da "red currant" porque desde miúdo que associo a groselha (xarope/bebida) à cor vermelha. A "red currant" é aquela a que se chama groselha comum.
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan : y olé, tío :)
0 min
agree Lí­dia Kale : http://en.wikipedia.org/wiki/Redcurrant
31 minutos
disagree Joon Oh : É melhor tirar ´red´, pois existe groselha verde também.
46 minutos
E qual é a sua sugestão?
agree Rachel Fell : I think it's made of red currant (although [green] gooseberries often turn red when cooked or very ripe;-) http://www.vernonjohns.org/plcooney/brrest.html
1 hora
agree Susanne Rindlisbacher
2 horas
agree David Elliff : Groselha syrup on sale in Brazil is redcurrant syrup (single word!). One brand shows a picture of redcurrants on the label.
7 horas
agree suesimons : Yes, not gooseberry
12 horas
agree jill sinclair : That sounds great to me!
5044 dias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all (Antonio, Rachel, David)... I will trust you on this one ;-)"
+6
2 minutos

gooseberry

My dictionary only has "gooseberry" for "groselha".
Peer comment(s):

agree rhandler
0 min
Obrigada, rhandler! :-)
agree Fernando Domeniconi
1 hora
Obrigada, Fernando!
agree Murillo Mathias
1 hora
Obrigada, MMathias!
agree Marco Schaumloeffel
1 hora
Obrigada, Marco!
agree Jonas Teixeira (X) : Basically, all three answers are correct. As it happens with the animal kingdom, one needs to provide the plant's scientific name bcs a popular name may be applicable to different species. Please, see this site: http://www.answers.com/topic/gooseberry
5 horas
agree AnaCarla
10 horas
Something went wrong...
+4
43 minutos

....see notes below

With full credit to the United Nations link below, and other sources, here are some terms.
I wouldn't be able to identify them all from photos, sorry :( ...

groselha negra/preta - blackcurrant
groselha-do-Peru - Cape gooseberry
groselha verde - gooseberry
groselha branca - whitecurrrant
groselha chinesa - Chinese gooseberry
groselha vermelha - redcurrant
Peer comment(s):

agree Fernando Domeniconi : Great reference! Based on that I'd choose gooseberry as simply "groselha"
33 minutos
agree Rachel Fell : nice - I think the drink is based on red currants (there's always confusion about these in certain langs. - why can't they give them or use their proper names?!?)
58 minutos
agree Marco Schaumloeffel : exatamente, vai depender do tipo específico!
1 hora
agree suesimons : Yes, not gooseberry
12 horas
Something went wrong...