Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
già coniugato
Romanian translation:
divorţat
Added to glossary by
veronica drugas
Feb 17, 2011 06:58
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term
già coniugato
Italian to Romanian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
certificat de stare civila
Dintr-un certificat de stare civila:
"ERA DI STATO CIVILE GIA' CONIUGATO DAL ......"
Persoana in cauza este divortata. Doresc sa ma lamuresc daca este corect sa scriu pt. "già coniugato" - divortat?
"ERA DI STATO CIVILE GIA' CONIUGATO DAL ......"
Persoana in cauza este divortata. Doresc sa ma lamuresc daca este corect sa scriu pt. "già coniugato" - divortat?
Proposed translations
(Romanian)
4 +5 | divorţat | Mihaela Petrican |
4 | stare civila - divortat | corallia |
Proposed translations
+5
23 mins
Selected
divorţat
Per già coniugato/a si intende la persona che ha ottenuto lo scioglimento o la cessazione degli effetti civili del matrimonio ai sensi della leg-ge n. 898 del 1° dicembre 1970
http://www.proz.com/kudoz/Italian/certificates_diplomas_lice...
http://www.proz.com/kudoz/Italian/certificates_diplomas_lice...
Peer comment(s):
agree |
Anca Maria Marin
43 mins
|
mulţumesc, Anca :)
|
|
agree |
Olga Cazan
45 mins
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Irina Aelenei
6 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Ioana LAZAR
7 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Adina Lazar
12 hrs
|
mulţumesc :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc Mihaela"
26 mins
stare civila - divortat
termenul tau = a avut deja o casatorie, deci se deduce divortat,. Dar trebuie vazut bine actul sau macar intreg contextul
Note from asker:
Din pacate nu se da mai mult context. Dar clientul mi-a specificat ca a divortat, existand in acest sens o sentinta definitiva."Era di stato civile già coniugato dal" - si nu urmeaza nici macar o data (!). Oricum este clar divortat dar voiam sa ma lamuresc daca asa rezulta si celor de la Starea Civila (Anagrafe). |
Discussion
Spor la lucru!