Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
accoglientissima località
German translation:
gemütliche Gegend
Added to glossary by
italia
Jun 11, 2004 08:28
19 yrs ago
Italian term
accoglientissima località
Italian to German
Other
Tourism & Travel
pagina web
Dove si trova
Nella accoglientissima località di.... è situato il ns laboratorio.
Wo Sie uns finden- Unser Labor liegt in der gastfreundlichen Gegend????
Si tratta di tre frasi volanti per un sito web che il cliente mi ha appena inviato. Essendo già fusa x l'altro testo, non mi viene niente di decente.
Spero che qclo di voi sia più creativo!!!
GRAZIE INFINITE!!!
Nella accoglientissima località di.... è situato il ns laboratorio.
Wo Sie uns finden- Unser Labor liegt in der gastfreundlichen Gegend????
Si tratta di tre frasi volanti per un sito web che il cliente mi ha appena inviato. Essendo già fusa x l'altro testo, non mi viene niente di decente.
Spero che qclo di voi sia più creativo!!!
GRAZIE INFINITE!!!
Proposed translations
(German)
3 | gemütliche Gegend | Birgit Elisabeth Horn |
3 +1 | v.s. | Aniello Scognamiglio (X) |
3 | s.u. | Lalita |
Proposed translations
3 hrs
Italian term (edited):
accoglientissima localit�
Selected
gemütliche Gegend
cosa ne pensi, nel caso che il laboratorio si trovi in un piccolo borgo addormentato...?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hab ich auch so übersetzt!
Vielen Dank!!!"
+1
10 mins
Italian term (edited):
accoglientissima localit�
v.s.
Per la traduzione di località mi manca più contesto.
Per "accoglientissima" potresti dire
... wo man Sie herzlich willkommen heißt
oder so...
Per "accoglientissima" potresti dire
... wo man Sie herzlich willkommen heißt
oder so...
Peer comment(s):
agree |
Maria Ferstl
4 mins
|
Danke, Maria.
|
|
neutral |
Lalita
: schöner Begriff in einem anderen Zusammenhang, aber für ein "laboratorio"?
2 hrs
|
bezieht sich auf località und nicht laboratorio, was nicht heißt, daß es auf laboratorio nicht zutreffen könnte:-)
|
3 hrs
Italian term (edited):
accoglientissima localit�
s.u.
Unser Labor/unsere Werkstatt befindet sich im angenehmen/gastfreundlichen Ort/Gebiet xx.
Ich denke, der Ort soll einfach etwas ausgeschmückt werden.
Eine Garantie für einen herzlichen Empfang würde ich hier nicht geben.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2004-06-11 11:56:59 GMT)
--------------------------------------------------
Für Aniello: klar bezieht sich das auf località, aber danach kommt eben kein Hotel oder keine Zimmervermietung, sondern eine Werkstatt! Ist da \"wo man sie herzlich willkommen heißt\" nicht etwas dick aufgetragen? Und kann man das bei einem Ort zusichern?
Ich denke, der Ort soll einfach etwas ausgeschmückt werden.
Eine Garantie für einen herzlichen Empfang würde ich hier nicht geben.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2004-06-11 11:56:59 GMT)
--------------------------------------------------
Für Aniello: klar bezieht sich das auf località, aber danach kommt eben kein Hotel oder keine Zimmervermietung, sondern eine Werkstatt! Ist da \"wo man sie herzlich willkommen heißt\" nicht etwas dick aufgetragen? Und kann man das bei einem Ort zusichern?
Something went wrong...