Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
accesso facilitato
German translation:
(Einlass) zu bevorzugten Bedingungen
Added to glossary by
Miriam Ludwig
Feb 6, 2006 15:42
18 yrs ago
Italian term
accesso facilitato
Italian to German
Other
Tourism & Travel
Immer noch der MP3-Reiseführer:
La guida turistica si è evoluta: è iniziata l’era di xxx, il lettore MP3 che vi aiuta a godere pienamente delle bellezze di Roma, Napoli, Capri e Firenze. Pratico, leggero e facile da utilizzare, xxx rende le vostre visite piacevoli, grazie All’alternarsi di accurati cenni storici e di interessanti aneddoti, e con piena libertà di movimento. Niente percorsi obbligati od orari da rispettare: tanti luoghi da visitare tra cui musei e chiese con ***accesso facilitato***. Accendilo ed esplora la città.
Leider konnte ich nicht in Erfahrung bringen, um welche Art von Erleichterung (Preisermäßigung, nicht Schlange stehen müssen etc.) es sich hierbei handelt...
Fällt euch etwas Allgemeines ein?
Danke, Mi
La guida turistica si è evoluta: è iniziata l’era di xxx, il lettore MP3 che vi aiuta a godere pienamente delle bellezze di Roma, Napoli, Capri e Firenze. Pratico, leggero e facile da utilizzare, xxx rende le vostre visite piacevoli, grazie All’alternarsi di accurati cenni storici e di interessanti aneddoti, e con piena libertà di movimento. Niente percorsi obbligati od orari da rispettare: tanti luoghi da visitare tra cui musei e chiese con ***accesso facilitato***. Accendilo ed esplora la città.
Leider konnte ich nicht in Erfahrung bringen, um welche Art von Erleichterung (Preisermäßigung, nicht Schlange stehen müssen etc.) es sich hierbei handelt...
Fällt euch etwas Allgemeines ein?
Danke, Mi
Proposed translations
(German)
5 | ...sind direkt zugänglich | Martin Schmurr |
3 +1 | alternativer Zugang | dieter haake |
3 | mit erleichtertem Zugang | Alessandra Carboni Riehn |
Proposed translations
15 hrs
Selected
...sind direkt zugänglich
ich vermeide gern Substantive...
oder: "(und) mit einem Klick sind Sie mittendrin"
- je nachdem wie das Ding funktioniert...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-02-07 12:35:27 GMT)
--------------------------------------------------
gut, nach Miriams note (ich kann keine adden :o( ) propose ich "zu Vorzugsbedingungen"
--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2006-02-09 08:24:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"zu Vorzugsbedingungen" ist nach Google viel häufiger als "zu bevorzugten Bedingungen" ... ;o)
oder: "(und) mit einem Klick sind Sie mittendrin"
- je nachdem wie das Ding funktioniert...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-02-07 12:35:27 GMT)
--------------------------------------------------
gut, nach Miriams note (ich kann keine adden :o( ) propose ich "zu Vorzugsbedingungen"
--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2006-02-09 08:24:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"zu Vorzugsbedingungen" ist nach Google viel häufiger als "zu bevorzugten Bedingungen" ... ;o)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Martin! Nachdem ich den Satz nun völlig umgedreht habe, passt das hervorragend. Danke auch an Didi und Alessandra!"
+1
14 mins
alternativer Zugang
nach obigem Diskurs
didi
didi
Peer comment(s):
agree |
Heide
: scheint mir zutreffend. Dann wäre vielleicht auch "bequemer Zugang" nicht schlecht.
2 hrs
|
genau - danke
|
6 mins
mit erleichtertem Zugang
allgemein genug? ich weiß selber nicht was das bedeuten soll!
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-02-07 13:13:57 GMT)
--------------------------------------------------
wäre es hier niciht besser,d en Satz zu drehen? So wie "viele Sehenswürdigkeiten, darunter Kirchen und Museen, deren Besuch jetzt (mit XXX) leichter zu gestalten ist"... ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-02-07 13:13:57 GMT)
--------------------------------------------------
wäre es hier niciht besser,d en Satz zu drehen? So wie "viele Sehenswürdigkeiten, darunter Kirchen und Museen, deren Besuch jetzt (mit XXX) leichter zu gestalten ist"... ciao!
Discussion
(mit Schlange stehen etc etc), sondern durch den MP3 Player nen alternativen und einfacheren Zugang dazu hast.