Glossary entry

Italian term or phrase:

accesso facilitato

German translation:

(Einlass) zu bevorzugten Bedingungen

Added to glossary by Miriam Ludwig
Feb 6, 2006 15:42
18 yrs ago
Italian term

accesso facilitato

Italian to German Other Tourism & Travel
Immer noch der MP3-Reiseführer:

La guida turistica si è evoluta: è iniziata l’era di xxx, il lettore MP3 che vi aiuta a godere pienamente delle bellezze di Roma, Napoli, Capri e Firenze. Pratico, leggero e facile da utilizzare, xxx rende le vostre visite piacevoli, grazie All’alternarsi di accurati cenni storici e di interessanti aneddoti, e con piena libertà di movimento. Niente percorsi obbligati od orari da rispettare: tanti luoghi da visitare tra cui musei e chiese con ***accesso facilitato***. Accendilo ed esplora la città.

Leider konnte ich nicht in Erfahrung bringen, um welche Art von Erleichterung (Preisermäßigung, nicht Schlange stehen müssen etc.) es sich hierbei handelt...

Fällt euch etwas Allgemeines ein?

Danke, Mi

Discussion

Miriam Ludwig (asker) Feb 7, 2006:
spiegazione del cliente l'accesso facilitato, non si riferisce solo a una cosa. Il cliente mi ha spiegato che si tratta dell'"accesso preferenziale". Tutti quelli che portano Ora mi ha dato la seguente spiegazione. Vi viene in mente qualche altra cosa? "le radioline possono visitare i musei e le chiese come vogliono loro, senza la guida, senza il gruppo, senza orari, senza costrizioni, con pi� libert� rispetto al sistema tradizionale che ti obbliga a girare e a entrare nei musei con la guida accanto, in certi orari, ecc. In questo senso � "facilitato" o meglio ancora "preferenziale", dal punto di vista della libert� del turista."
dieter haake Feb 6, 2006:
stimmt - weil mit lettore MP3 sind Treppen etc kein Hindernis mehr
Jule Eitel Feb 6, 2006:
Hier k�nnten auch Museen/Kirchen mit behindertenfreundlichem Zugang gemeint sein...
dieter haake Feb 6, 2006:
das hei�t mMn, dass du dich nicht pers�nlich zu all diesen ... bem�hen musst
(mit Schlange stehen etc etc), sondern durch den MP3 Player nen alternativen und einfacheren Zugang dazu hast.

Proposed translations

15 hrs
Selected

...sind direkt zugänglich

ich vermeide gern Substantive...
oder: "(und) mit einem Klick sind Sie mittendrin"
- je nachdem wie das Ding funktioniert...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-02-07 12:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

gut, nach Miriams note (ich kann keine adden :o( ) propose ich "zu Vorzugsbedingungen"

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2006-02-09 08:24:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"zu Vorzugsbedingungen" ist nach Google viel häufiger als "zu bevorzugten Bedingungen" ... ;o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Martin! Nachdem ich den Satz nun völlig umgedreht habe, passt das hervorragend. Danke auch an Didi und Alessandra!"
+1
14 mins

alternativer Zugang

nach obigem Diskurs

didi
Peer comment(s):

agree Heide : scheint mir zutreffend. Dann wäre vielleicht auch "bequemer Zugang" nicht schlecht.
2 hrs
genau - danke
Something went wrong...
6 mins

mit erleichtertem Zugang

allgemein genug? ich weiß selber nicht was das bedeuten soll!

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-02-07 13:13:57 GMT)
--------------------------------------------------

wäre es hier niciht besser,d en Satz zu drehen? So wie "viele Sehenswürdigkeiten, darunter Kirchen und Museen, deren Besuch jetzt (mit XXX) leichter zu gestalten ist"... ciao!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search