Glossary entry

Italian term or phrase:

Cittàslow

French translation:

Slowcity

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Oct 20, 2004 09:39
19 yrs ago
Italian term

Cittàslow

Italian to French Other Tourism & Travel depliant turistico (slow food)
questa parola è inserita nel titolo di un documento turistico che descrive le particolarità della città di Levantò. il titolo completo è "la cittàslow del buon vivere e dell'ospitalità" - sò che in inglese la parola utilizzata è "slowcity". Eventualemente se non esiste una vera e propria traduzione in francese è preferibile "cittàslow" oppure " slowcity"

Proposed translations

9 mins
Italian term (edited): Citt�slow
Selected

Slowcity

Je pense qu'il est préférable de traduire ce terme en FR : ce serait plutòt moche.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-20 09:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

Excuse-moi, je voulais dire évidemment : \"il est préférable de ne PAS traduire ce terme en FR\".
Je vais essayer de chercher qqch néanmoins.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
1 hr
Italian term (edited): Citt�slow

vs

J'ai trouvé ce site qui confirme la proposition faite par Christine. C'est un article de l'Express sur le slowfood où apparaît l'expression anglaise "slow city" avec entre parenthèse la traduction française, "ville lente". Il serait peut-être intéressant pour toi de le consulter : www.lexpress.fr/info/monde/ dossier/italie/dossier.asp?ida=333359
Bon travail
Giusi
Something went wrong...
1 hr
Italian term (edited): Citt�slow

slowcity

Ciao,
Io andrei piuttosto verso l'inglese, secondo me "Slow" e "City" sono due parole che tutti capiscono invece cittàslow per un francese non vuol dire niente. Per ciò che riguarda il francese, direi che "ville lente" suona negativo e non si accorda con il resto del titolo.
Saluti,
Fabrizio dal Belgio
Peer comment(s):

neutral elysee : pourquoi citer le même site que l'autre traducteur ???
6 days
désolé c'est une erreur, je l'ai vu trop tard.
Something went wrong...
11 hrs
Italian term (edited): Citt�slow

V.S.

Cittàslow (tout attaché) est un "label" inventé par le mouvement Slow Food qui fait l'objet d'une certification. Certaines villes étrangères l'ont obtenu. et font donc partie de la "Rete Internazionale delle città del buon vivere" (villes du bien-vivre).
Levantò est certifiée "cittàslow"
J'écrirais personnellement "Cittaslow", ville du bien-vivre et de l'hospitalité

http://www.cittaslow.stratos.it/
www.lecourrier.ch/Selection/sel2002_356.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search