Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tribunale intestato
English translation:
court appealed/applied to (herein)
Added to glossary by
simon tanner
Dec 3, 2009 06:12
14 yrs ago
17 viewers *
Italian term
tribunale intestato
Italian to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
in these legal procedings the "tribunale intestato" is that of Venice
Proposed translations
(English)
5 +2 | court appealed/applied to (herein) | simon tanner |
4 | registered by the court (of Venice) | Yasutomo Kanazawa |
1 | court empowered to.. | Nerino |
Change log
Dec 8, 2009 09:27: simon tanner Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
court appealed/applied to (herein)
the intestato is due to the fact that at the top of any request, claim, summons etc filed with a court in Italy, the name of the court is put at the top of the first page - the intestazione. When the court is referred to later in teh document, it may thus be called the tribunale intestato. A literal translation would sound strange, so you need something generic
gets 89,000 hits too, many of which are relevant:
http://www.google.co.uk/#hl=it&q="court appealed to&aq=f&oq=...
of course, appeal is used here in a general sense
applied to gets even more hits (over 1,000,000), but of course many are not relevant because applied is often used as an active verb rather than a past participle:
http://www.google.co.uk/#hl=it&q="court applied to&start=10&...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-12-03 08:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
of course, you could simplify matters even further, by simply saying 'the Court' or 'the Court of Venice'. The 'intestato', all things considered, is fairly superfluous
gets 89,000 hits too, many of which are relevant:
http://www.google.co.uk/#hl=it&q="court appealed to&aq=f&oq=...
of course, appeal is used here in a general sense
applied to gets even more hits (over 1,000,000), but of course many are not relevant because applied is often used as an active verb rather than a past participle:
http://www.google.co.uk/#hl=it&q="court applied to&start=10&...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-12-03 08:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
of course, you could simplify matters even further, by simply saying 'the Court' or 'the Court of Venice'. The 'intestato', all things considered, is fairly superfluous
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nicely put. Thank you."
20 mins
registered by the court (of Venice)
tribunale means court (especially district court) and intestato means registered, so registered by the court of Venice
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Italiano/I/i...
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Italiano/T/t...
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Italiano/I/i...
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Italiano/T/t...
2 hrs
court empowered to..
E' una mia interpretazione di intestato nel senso di autorizzato.
http://www.google.it/search?hl=it&q="the court empowered to"...
http://www.google.it/search?hl=it&q="tribunale intestato" &m...
http://www.google.it/search?hl=it&q="the court empowered to"...
http://www.google.it/search?hl=it&q="tribunale intestato" &m...
Something went wrong...