Glossary entry

Indonesian term or phrase:

Kopling ganda kocak, spelling

English translation:

The dual clutch shudders, the shaking

Added to glossary by Kaysha Valen (X)
Apr 10, 2007 20:07
17 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term

Kopling ganda kocak, spelling

Indonesian to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Motor bicycle
Minta bahasa Inggrisnya...

kalimatnya:
Kopling ganda kocak, spelling terlalu besar

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

The dual clutch shudders, the shaking

Dual clutches give better acceleration for high powered engines but clutches sometimes shudder. There is a special term for this ("clutch clatter") but in the context given maybe the above translation is more appropriate. Thus the sentence would become *The dual clutch shudders, the shaking* is excessive.
Peer comment(s):

agree Hadiyono Jaqin
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "yes, in my dict it says speling means synchronization of mechanical parts or erractic so from the text I presume that means shaking ."
3 hrs

the double-clutch was clanking, spalling too strong

<>
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search