Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auskehranspruch
Polish translation:
żądanie przekazania całości środków
Added to glossary by
Piotr Fras
Feb 3, 2010 11:42
14 yrs ago
1 viewer *
German term
Auskehranspruch
German to Polish
Law/Patents
Law (general)
Privatschriftliche Abtretungen des Kaufpreises und des __Auskehranspruchs__ vom Notaranderkonto wirken erst mit dem Datum des Eingangs der schriftlichen Abtretungserklärung oder –anzeige des Abtretenden beim verwahrenden Notar.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | żądanie przekazania całości środków | Piotr Fras |
Change log
Feb 18, 2010 20:00: Piotr Fras Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
żądanie przekazania całości środków
Moim zdaniem ,,Auskehr" występuje w znaczeniach: dystrybucja, podział (np. ,,Erlösauskehr" to będzie chyba ,,podział funduszy masy upadłości" - poprawcie mnie, jeśli się mylę), ale tutaj najbardziej mi pasuje ,,przekazanie całości środków". Zob. też ten przykład:
Ein von XXX Namens und in Vollmacht des Anbieters/Verkäufers beauftragter Dritter wird als Treuhänder den Eingang der Rechnungsbeträge für den Anbieter/Verkäufer überwachen. Die von dem Dritten für den Anbieter/ Verkäufer vereinnahmten Beträge werden bis zu deren Auskehr auf einem treuhänderisch geführten Konto verbucht. Auch dies erfolgt im Interesse der Nutzer an einem sicheren, schnellstmöglichen und reibungslosen Auktionsablauf.
Ein von XXX Namens und in Vollmacht des Anbieters/Verkäufers beauftragter Dritter wird als Treuhänder den Eingang der Rechnungsbeträge für den Anbieter/Verkäufer überwachen. Die von dem Dritten für den Anbieter/ Verkäufer vereinnahmten Beträge werden bis zu deren Auskehr auf einem treuhänderisch geführten Konto verbucht. Auch dies erfolgt im Interesse der Nutzer an einem sicheren, schnellstmöglichen und reibungslosen Auktionsablauf.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion