‚geploppt‘

Italian translation: saltano

12:35 Apr 22, 2021
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: ‚geploppt‘
Der xxxx ist die neue Art der Herstellung von Eiswürfeln. Die Eiswürfel werden durch Ziehen an den Riemen ‚geploppt‘ und ohne Verschütten oder Schwierigkeiten serviert
Befanetta81
Italy
Italian translation:saltano
Explanation:
Si potrebbe usare il verbo "saltare" anche se meno onomatopeico mettendo la frase in forma attiva "tirando il tappo i cubetti saltano fuori". Vedendo il sito del prodotto si capisce che i cubetti vengono letteralmente espulsi non appena si apre il contenitore.
Selected response from:

Paola Tomassini
Italy
Local time: 20:25
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1saltano
Paola Tomassini
4balzano fuori
Elena Volpato
3schioccato
Katja Fels
3saltano fuori o scoccano fuori
Go2translate


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schioccato


Explanation:
perché non usare la traduzione vera e propria, ploppen è un onomatopeico, esattamente come schioccare, che si usa anche per il rumore che fa il sughero dello spumante nel aprire la bottiglia.

Katja Fels
Germany
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
saltano


Explanation:
Si potrebbe usare il verbo "saltare" anche se meno onomatopeico mettendo la frase in forma attiva "tirando il tappo i cubetti saltano fuori". Vedendo il sito del prodotto si capisce che i cubetti vengono letteralmente espulsi non appena si apre il contenitore.

Paola Tomassini
Italy
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: espulsi
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
saltano fuori o scoccano fuori


Explanation:
provo a suggerirti di cambiare la struttura della frase per rendere meglio il significato in italiano. Potresti tradurre con 'saltano fuori' oppure 'scoccano fuori'. Il verbo 'ploppen' e' usato per riferirsi al rumore leggermente 'scoppiettante' che si ottiene per esempio stappando una bottiglia di champagne, in cui l'effervescenza fa propellere il tappo. In questo caso i cubetti di ghiaccio sono proiettati fuori in un modo simile a questo, quando si aziona il meccanismo che li trattiene. Avevo pensato anche a 'scoppiettano fuori', tuttavia, il verbo 'scoppiettare' associato al ghiaccio potrebbe non convincere.


    https://educalingo.com/it/dic-de/ploppen
    https://blog.ausgefallene-ideen.com/cube-tube-evolution-der-eiswurfel-produktion/
Go2translate
Italy
Local time: 20:25
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
balzano fuori


Explanation:
Un po' più creativa.
Perdi l'onomatopea ma tieni l'immagine mentale di una cosa che salta/schiocca.

Elena Volpato
Germany
Local time: 20:25
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search