Glossary entry

German term or phrase:

je angefangene 60 Sek.

English translation:

per minute or part thereof

Added to glossary by Rebecca Holmes
Sep 25, 2002 09:41
21 yrs ago
German term

je angefangene 60 Sek.

German to English Bus/Financial Telecom(munications) telecom
From a letter stating the fees for calling a service number:

12ct je angefangene 60 Sek. im Festnetz

Proposed translations

+14
8 mins
Selected

per minute or part thereof

60 seconds is a minute, right?
Peer comment(s):

agree Beate Lutzebaeck : I would only add "each" after per => per each minute and part thereof
2 mins
agree Louise Mawbey : I think it's fine without the 'each'
4 mins
agree Ralf Lemster
11 mins
agree Mary Worby
14 mins
agree jerrie
47 mins
agree kostan
1 hr
agree writeaway : for each minute or part thereof (I'd leave out the per)
5 hrs
agree Nancy Arrowsmith
8 hrs
agree Alison Schwitzgebel
9 hrs
agree patpending : standard phrase
11 hrs
agree Richard Hall
12 hrs
agree Paul Svensson
14 hrs
agree Bob Kerns (X)
21 hrs
agree Ron Stelter
70 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much Danielash, Klaus, Volkmar and Transdave. Your suggestion was perfect Klaus, to which the many agrees bear testimony! Don't worry about the duplicate answer, Transdave, that has happened to me by accident on occasion too. There is a hide button in the lower right-hand corner of your answer box that you, as the answerer, can use to make your answer invisible if you so desire. I apparently hit the send button for an answer three times yesterday and my answer appeared in triplicate - I just hit the button on the last two and they "vanished". "
7 mins

12 ct for every 60 seconds from a landline.

.
Something went wrong...
11 mins

per 60 sec. or fraction thereof

see link below:

US Copyright Office--Regulations - ... with respect [[Page 579]] to each work embodied in the phonorecord shall be either 4.25 cents, or 0.8 cent per minute of playing time or fraction thereof ...
Something went wrong...
2 hrs

per minute or part thereof

Full translation:
12 cents per minute or part thereof to fixed-line / wireline / landline numbers.
I translate a lot for Vodafone (among others.
Peer comment(s):

neutral Klaus Herrmann : not to fixed-line, but from fixed-line.
53 mins
When I submitted my answer, his wasn't there. Don't know how that happened. In such cases I do agree (see my many agreements).
neutral Cilian O'Tuama : Why not abide by the etiquette and just agree to Klaus H's suggestion instead of repeating it verbatim? You still have a few lines for entering a comment.
4 hrs
When I submitted my answer, his wasn't there. Don't know how that happened. In such cases I do agree (see my many agreements).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search