Glossary entry

German term or phrase:

Benutzungseinrede

English translation:

defence [AmE: defense] of use

Added to glossary by Chinmayi Sripada
Jun 27, 2006 08:41
17 yrs ago
3 viewers *
German term

Benutzungseinrede

German to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Da er dies bereits im Verfahren vor der
Widerspruchsabteilung hätte tun können, weist die Kammer die
Benutzungeeinrede zurück.

Is this a typo?
Proposed translations (English)
3 +1 defence [AmE: defense] of use
3 Objection to use
Change log

Jun 27, 2006 08:50: Marcus Malabad changed "Term asked" from "benutzungeeinrede" to "Benutzungseinrede"

Jun 27, 2006 09:07: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Patents, Trademarks, Copyright"

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

defence [AmE: defense] of use

Yes, it is - the correct German term is "Benutzung*s*einrede" - see example @ http://www.ipwiki.de/markenrecht:rechtserhaltende_benutzung

English example:
http://arbiter.wipo.int/domains/decisions/html/2000/d2000-01...
"2. The Parties are requested to describe in detail the use Respondent makes of Complainant’s products sold under the "Cromalin" trademark and to elaborate on the legal and factual aspects of Respondent’s ***defense of use*** of the Domain Names in connection with the "bona fide sales of goods and services".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-06-27 08:52:23 GMT)
--------------------------------------------------

See also German explanation of the opposite concept at http://www.ipwiki.de/markenrecht:nichtbenutzungseinrede
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
2 hrs

Objection to use

Einrede can also be synonymous with Widerspruch (objection) in patent language. More context would be helpful
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search