Glossary entry

German term or phrase:

Nachweisschwerpunkt

English translation:

the bulk of the evidence

Added to glossary by Susan Welsh
Sep 27, 2011 11:26
12 yrs ago
German term

Nachweisschwerpunkt

German to English Social Sciences Archaeology Roman Empire swords
The discussion is of scabbard designs, but basically I'm having trouble with a lot of these "Schwerpunkten."

Sie wurden entweder mit dem Scheidenrahmen zusammen gegossen, separat an diesen angenietet oder in einer Bleivergußtechnik mit ihm verbunden. Ihr **Nachweisschwerpunkt** reicht bis ins mittlere 1. Century A.D.

This one I translated as "principal unambiguous evidence":

Allerdings liegt deren **Nachweisschwerpunkt** eindeutig erst im mittleren bis späten 2. Century A.D.

Here I put "after a clear emphasis":

Nach einem deutlichen Nachweisschwerpunkt im 1. Jh. und der 1. Hälfte des 2. Jhs. n. Chr. sind Handhaben in dieser Form noch bis an die Wende zum 4. Century A.D. belegt.

Other Schwerpunkten in the document:

Umlaufschwerpunkt (I used "high point of circulation")

Nach einem möglichen **Umlaufschwerpunkt** schon im fortgeschrittenen 2. Century A.D., sind derartige Vertreter und verwandte Stücke noch zumindest bis in die 1. Hälfte des 3. Jhs. n. Chr. hinein nachweisbar.

Gebrauchsschwerpunkt (I used simply "a certain emphasis"):

Obwohl in der Machart verwandte Exemplare vereinzelt noch aus sehr viel jüngeren Kontexten belegt sind, zeichnet sich ein gewisser **Gebrauchsschwerpunkt** in augusteischer Zeit ab.

Mainly I'm hunting for Nachweisschwerpunkt, but if you think I've got the others wrong, I'd appreciate hearing about it!

Thanks very much.

Discussion

Armorel Young Sep 27, 2011:
I like Wendy's more natural-sounding alternatives, but I think you need to incorporate the idea of "evidence" somewhere ("the main evidence of their use dates from ..." or "evidence of their use peaks in ...."), since one can argue that there is a subtle but meaningful distinction between when something was actually used and the extent of evidence of use (i.e. just because we lots of evidence from century xxx doesn't automatically mean that that was actually the time of greatest use).
Ramey Rieger (X) Sep 27, 2011:
Greetings Susan! http://www.wordsmyth.net/?level=3&ent=emphasis or
http://www.wordsmyth.net/?level=3&ent=focus

for "Nachweisschwerpunkt" I would recommend "focus or central evidence period" since it's about time/date.

For "Umlauf...." most commonly found and for "Gebrauchs......" hub of use/implementation

Hope this is of use!

Proposed translations

1 day 6 hrs
Selected

the bulk of the evidence

These passages are concerned with dating the artifacts or concepts in question. 'Schwerpunkt' is being used in a special sense, - probably current academic jargon, indicating specification of date: So: the first example I would translate 'the bulk of the evidence points to mid-1st century; the second, 'indeed the bulk of the evidence clearly indicates or points to mid- to late 2nd century A.D.; 'Umlaufsschwerpunkt,' principle period of distribution'; 'Gebrauchsschwerpunkt',' 'principle period of use.'
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for your thoughtful answers. They were all very helpful, but I think this one is the best translation. Wish I could give points to all. "
4 hrs

primarily in use from.... to

or

their use peaked ......

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-09-27 16:26:13 GMT)
--------------------------------------------------

alternatively :

were prevalent in/widespread usage, etc
Something went wrong...
5 hrs

the evidence of use is centered on

Another paraphrase.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search