Jun 25, 2013 08:14
10 yrs ago
1 viewer *
French term

passerelle

French to Portuguese Law/Patents Law (general) Convention portant réglement des effets du divorce -
Dans l'intervalle les époux soussignés se sont rapprochés. Ils entendent utiliser une passerelle afin de soumettre à l'examen du Juge aux Affaires familiales le projet de convention portant sur les points suivants.

=> Inicialmente trata-se dum divorcio litigioso que se transformou em divorcio por mutuo consentimento !


E a expressao : "utiliser une passerelle" que nao encontrou em português !
Obg !

Discussion

GUERRARODRIGUES (asker) Jun 28, 2013:
Obg pela ajuda ! Na realidade o equivalente em português seria :
os conjugues entenderam/acordaram em convolar o divorcio litigioso em divorcio por mutuo consentimento submetendo a analise do Juiz....a ideia é esta, mas receio de fugir demasiado ao texto ! Ctos

Proposed translations

2 hrs
Selected

Entendem os cônjuges prosseguir com o divorcio, com um tipo de processo diferente

la passerelle est "le changement de fondement d'une demande en divorce que l'un ou l'autre, ou les deux époux, avaient initialement engagée pour faute ou pour altération définitive du lien conjugal."
(on apprend ts les jours... terme complètement inconnu pour moi, qui a eu du dt de la famille en France!!!).
Il n'y a aucun terme équivalent au Portugal, donc il faut improviser, selon le langage juridique utilisé ds ces cisconstances.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obg ! A ideia é essa !"
43 mins

ponte

un pont réunit deux points, des buts, des visées, ici: pour arriver au but désiré
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search