Glossary entry

French term or phrase:

il faut viser

Italian translation:

occorre raggiungere (valori)/(i valori) da raggiungere sono

Added to glossary by Viviane Brigato
Apr 26, 2012 21:24
12 yrs ago
1 viewer *
French term

il faut viser

French to Italian Marketing Wine / Oenology / Viticulture oenologie
Dioxyde de soufre
Dans le cas de vins à risque Brett il faut viser si cela est raisonnable 1 à 1,1 mg/l.
Pour les vins avec sucre il faut viser 1,2 mg/l.

Discussion

Giuseppe Bellone Apr 27, 2012:
Viviane... dans le premier cas je dirais : "bisogna vedere, controllare se...", dans le deuxième cas "bisogna puntare, mirare a...". Les deux phrases me semblent un peu différentes, peut-être? :)

Proposed translations

9 hrs
Selected

bisogna cercare di raggiungere

.
Note from asker:
"viser" à un sens bien particulier dans ce contexte du dosage du SO2 dans les vins et "raggiungere" semble etre le verbe qui lui correspond le plus, c'est en effet ce que j'avais trouvé moi aussi
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Antoine. J'ai effectivement opter pour le verbe "raggiungere" en changeant légèrement la frase"
6 mins

Stimare

.
Something went wrong...
4 mins

bisogna mirare a

-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-04-26 21:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

tendere a
Something went wrong...
46 mins

occorre/bisogna puntare/orientarsi

o forse meglio
occorre fissare/stabilire/prefiggersi

potresti magari aggiungere un valore di...
Something went wrong...
9 hrs

valutare, considerare

Nel primo caso metterei valutare, nel secondo va bene considerare o stimare. Secondo me il verbo indica due significati diversi nelle due frasi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search