This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 13, 2010 11:46
13 yrs ago
French term

gage de qualité

French to Greek Law/Patents Other office equipment
Trous d’accroche
Magasins avec tirette métal = gage de qualité
Αναφέρεται σε συρραπτικά

Λεζάντες εικόνας.
Proposed translations (Greek)
4 +1 ένδειξη ποιότητας

Discussion

Pierre Souris Dec 15, 2010:
χωρίς ειρωνεία αυτό
Pierre Souris Dec 15, 2010:
Μου αρέσει η έκφρασή σας ενδείκνυται η ένδειξη
Pierre Souris Dec 15, 2010:
Ευχαριστώ πολύ Ιωάννα
Ioanna Orfanoudaki Dec 14, 2010:
νομίζω ότι εξαρτάται από το υπόλοιπο κείμενο, αν ο σκοπός του είναι διαφημιστικός, η λέξη "εγγύηση" χρησιμοποιείται πολύ πιο εύκολα από ότι σε ένα νομικό κείμενο... αλλά στη συγκεκριμένη περίπτωση νομίζω ότι ενδείκνυται η "ένδειξη" ;-)
Pierre Souris Dec 14, 2010:
Επεξήγηση του Petit Robert (dans ce sens)
ce qui représente un garant ou une garantie
(la garantie portant sur l'avenir) : synonymes : assurance, promesse
(la garantie s'appliquant au passé ou au présent) : synonymes : preuve, témoignage
Όπως και το ένδειξη αγάπης μου αρέσει επίσης και το ένδειξη ποιότητας, αλλά όχι το απόδειξη ποιότητας που βρίσκω λίγο παρατραβηγμένο στη σημασία και τελεσίδικο.
Ναι, τελικά, θα πρότεινα ένδειξη ποιότητας "indication, preuve (de qualité)"
Η άποψή σας;
Pierre Souris Dec 13, 2010:
Oui tout à fait Aucun rapport avec ενέχυρο/ενεχυρίαση bien sûr.
Assimina Vavoula (asker) Dec 13, 2010:
Μήπως εγγύηση ποιότητας;;;

Proposed translations

+1
1 day 13 hrs

ένδειξη ποιότητας

Για όλους τους λόγους που αναφέρονται στην συζήτηση
Απόσπασμα από την κάτωθι ιστοσελίδα
Ούζο Πλωμαρίου : Μία προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη ποιότητας
Peer comment(s):

agree Ioanna Orfanoudaki : avec plaisir!
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search