Glossary entry

French term or phrase:

specifications d'applicatifs securitaires et rapides

English translation:

application specifications that are both secure and rapid...

Added to glossary by French2English
Jun 15, 2006 11:05
17 yrs ago
French term

specifications d'applicatifs securitaires et rapides

French to English Tech/Engineering Computers (general) Contactless technology for transport
I am looking for a good way of rendering the above (which I do not feel I can separate into various terms here, even though they could normally be considered individually) in the following horridly long French sentence:

L'avantage des cartes de la famille [......} est de beneficier des specification d'applicatifs securtaires et rapides au niveau des interfaces carte/lecteurs sans contact, adaptes a la multimodalite du contexte des transports urbains et prevoyant des ouvertures vers le multiservice, resultats d'un travail realise avec plusieurs reseaux de transport europeens.

This is taken from an article about smart cards - contactless cards used to access a wide range of services, including public transport. I am fine with the rest of the above, but just need some help with sorting out the 'specifications' bit.

Thanks in advance for any helpful suggestions.

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

application specifications that are both secure and rapid...

The advantage of the cards {...} is the benefit arising from application specifications that are both secure and rapid (or efficient) with regards to...

"applicatif", as in "application" somewhat akin to http://www.proz.com/kudoz/1079641#2597319

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-06-15 11:30:10 GMT)
--------------------------------------------------

It seems a bit *too* literal but a web hunt for "secure application specifications" does come back with results...
Peer comment(s):

agree Najib Aloui
38 mins
agree Ben Gaia
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "An excellent, straightforward answer - thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search