Glossary entry

Finnish term or phrase:

kaksikanavainen

English translation:

dual action

Added to glossary by Jonathan Widell
Nov 28, 2006 00:40
17 yrs ago
Finnish term

kaksikanavainen

Finnish to English Medical Medical: Pharmaceuticals
kaksikanavaiset antidepressiivat kuten milnasipraani, venlafaksiini ja duloksetiini.
Proposed translations (English)
4 dual action
5 dual-action
4 SNRI

Proposed translations

5 hrs
Selected

dual action

"Three dual action antidepressants are identified: venlafaxine, mirtazapine and milnacipran. These are more effective and better tolerated than the older tricyclic antidepressants in the treatment of an acute episode of depression and in the prevention of relapse. They also offer advantages in that they lack autonomic side-effects of the tricyclics. However, sedation, nausea and sexual side-effects may occur with venlafaxine, and weight gain with mirtazapine."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tämä sopii vallan mainiosti. Kiitos!"
8 hrs

SNRI

Kaksikanavainen antidepressiiva is SNRI antidepressant in English.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-11-28 09:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Tuo sana "kaksikanavainen" on huono termi eikä sitä paljon käytetäkään. Suomeksikin pitäisi puhua SNRI-lääkkeistä, joka on selkeä termi.
Linkistä http://www.biovita.fi/suomi/terveyssivut/masennuslaakkeet.ht...

"...masennuslääkkeet vaikuttavat eri teitä sen mukaan, onko kyse vanhoista trisyklisistä vai uudemmista serotoniinin takaisinottoa estävistä SSRI-lääkkeistä ja serotoniinin ja noradrenaliinin takaisinottoa estävistä SNRI-lääkkeistä. Uusien raporttien mukaan jotkut masennuslääkket saattavat aiheuttaa serotoniinimyrkytyksen; kaikki lääkkeet eivät toimikaan ihmisellä samalla tavalla kuin koe-eläimillä, joilla niitä ensin testataan (Biological Psychiatry 2006). "



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-11-28 10:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

Lisätietoa linkistä
http://www.biovita.fi/suomi/terveyssivut/paradigma.html
Something went wrong...
11 days

dual-action

The term is used as an adjective (dual-action antidepressants) so it must be hyphenated.
Example sentence:

...dual-action antidepressants.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search