Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Veliky or Velikii?
English answer:
There is no generally accepted standard
Added to glossary by
Expressão, Lda.
Aug 30, 2010 16:00
13 yrs ago
English term
Veliky or Velikii?
English
Other
Geography
name of a city
Veliky/Velikii Novgorod: it appears in a russian diploma, and we don't know how to correctly spell it in english .
Thank you so much!!!
Thank you so much!!!
Responses
3 +4 | There is no generally accepted standard | Jack Doughty |
4 +1 | Velikiy | Stephanie Ezrol |
5 | Veliky | mathdan |
3 +1 | Veliky Novgorod/ Velikiy Novgorod | Maja Basara |
Responses
+4
13 mins
Selected
There is no generally accepted standard
Could be Veliky, Veliki, Velikii or Velikiy. Various institutions and government departments have their own transliteration tables. Under they system used by the BBC Monitoring Service, where I worked for 27 years, it would be Velikiy.
If the client has other official documents (passport, for instance) in which it is transliterated in a certain way, it might be best to transliterate it the same way, for conformity.
If the client has other official documents (passport, for instance) in which it is transliterated in a certain way, it might be best to transliterate it the same way, for conformity.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your answer Jack, it was quite useful!"
+1
10 mins
Veliky Novgorod/ Velikiy Novgorod
Both seem to be valid and accpeted options.
+1
41 mins
Velikiy
A google search as follows:
Velikiy +Novgorod site:.gov
which searches for .gov websites gets 10x more responses than Veliky or Velikii. So that gives you a style standard from the U.S. government.
HERE ARE A FEW SAMPLES OF US GOVT WEBSITES:
A Russian girl meets her newborn brother as part of Velikiy Novgorod hospital’s family centered maternity care program. (Photo: USAID / John Snow Inc.)
http://geneva.usmission.gov/2010/06/14/us-russian-mch/
In 1992 UNESCO added its chief monuments to the World Heritage list. In 1998, the city was officially renamed Velikiy Novgorod, recalling its medieval title "Lord Novgorod the Great".
http://www.cityofrochester.gov/article.aspx?id=8589938076
Residents of Velikiy Novgorod should apply through the Pony Express office at Gzen River Embankment 11, office 410, or by calling (8162) 335167.
http://stpetersburg.usconsulate.gov/how-to-apply.html
Creator/Author Popov, Alexey V. [Novgorod State University, B.S.-Peterburgskaya Street 41, 173003 Velikiy Novgorod (Russian Federation)]
http://www.osti.gov/energycitations/product.biblio.jsp?osti_...
Velikiy +Novgorod site:.gov
which searches for .gov websites gets 10x more responses than Veliky or Velikii. So that gives you a style standard from the U.S. government.
HERE ARE A FEW SAMPLES OF US GOVT WEBSITES:
A Russian girl meets her newborn brother as part of Velikiy Novgorod hospital’s family centered maternity care program. (Photo: USAID / John Snow Inc.)
http://geneva.usmission.gov/2010/06/14/us-russian-mch/
In 1992 UNESCO added its chief monuments to the World Heritage list. In 1998, the city was officially renamed Velikiy Novgorod, recalling its medieval title "Lord Novgorod the Great".
http://www.cityofrochester.gov/article.aspx?id=8589938076
Residents of Velikiy Novgorod should apply through the Pony Express office at Gzen River Embankment 11, office 410, or by calling (8162) 335167.
http://stpetersburg.usconsulate.gov/how-to-apply.html
Creator/Author Popov, Alexey V. [Novgorod State University, B.S.-Peterburgskaya Street 41, 173003 Velikiy Novgorod (Russian Federation)]
http://www.osti.gov/energycitations/product.biblio.jsp?osti_...
Note from asker:
Thank you Stephanie! |
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Taggart
: It would sound right as well.Means "Great Novgorod". It could be "Gr. Novgorod" if to take "St.Petersburg" as an example.
34 mins
|
Thanks Alexandra
|
1 hr
Veliky
I recommend you the first variant (Veliky).
Velikiy is correct from the relevant transliteration rule point of view and closer to Russian pronounciation.
But you could hardly find similar ending (-iy) in any serious book with a list of geographic names (like English - Russian Dictionary or translated guides) published in Russia.
I should add that my name is Dmitry. I never put it like Dmitriy.
My mother originated from Nizhny Novgorod region. You could refer to official site of this city administration. http://admgor.nnov.ru/english/index.html
Velikiy is correct from the relevant transliteration rule point of view and closer to Russian pronounciation.
But you could hardly find similar ending (-iy) in any serious book with a list of geographic names (like English - Russian Dictionary or translated guides) published in Russia.
I should add that my name is Dmitry. I never put it like Dmitriy.
My mother originated from Nizhny Novgorod region. You could refer to official site of this city administration. http://admgor.nnov.ru/english/index.html
Note from asker:
Rhank you mathdan :) |
Something went wrong...