Glossary entry

English term or phrase:

Crossing the Quality Chasm

Turkish translation:

kalite eksikliğini gidermek

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-12-30 20:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 27, 2016 18:37
7 yrs ago
English term

Crossing the Quality Chasm

English to Turkish Medical Medical (general) halk sağlığı
Probably the most widely accepted definition of quality in the United States is the framework outlined in the IOM's 2001 report Crossing the Quality Chasm, which states that "[h]ealth care should be:

şeklinde kalitenin tanımıyla ilgili devam eden bir cümle fakat Crossing The Quality Chasm ı nasıl çevirebilirim?

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

kalite eksikliğini gidermek

Sağlık sistemindeki eksiklikleri gidererek kaliteyi olması gereken düzeye taşımak.
Note from asker:
Teşekkür ederim Zeki bey
Peer comment(s):

agree Onur Inal : Bu bir kitap adı ve birebir çevirisi mümkün değil. Zeki Bey'in önerisine katılıyorum. En mantıklısı bu şekilde çevirmek
1 hr
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

kalite uçurumunu aşmak

kalite uçurumunu aşmak, geçmek

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-12-27 18:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

kalite uçurumunu kapatmak, ortadan kaldırmak
Note from asker:
Teşekkür ederim Selçuk bey.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search