Glossary entry

English term or phrase:

Bazaar mosque

Serbian translation:

čaršijska džamija

Added to glossary by Nedzad Selmanovic
May 14, 2004 15:46
20 yrs ago
English term

Bazaar mosque

English to Serbian Other History
radi se o dzamiji u Pristini.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

čaršijska džamija

nisam siguran da li u Prištini postoji džamija takvog naziva, no pretpostavljam da postoji, te stoga i predlažem gornji termin.
Još jedan razlog je taj što iz ličnog iskustva i života (makar u BiH) centralne gradske džamije se nazivaju i čaršijske.
Bazaar između ostalog znači i čaršija.
Ako gornji termin ne odgovara onda ćete najlakše saznati koja je džamija ako kontaktirate nekog koga imate u Prištini i pitate za najpoznatiju ili najveću džamiju u gradu. Link će vas odvesti na web stranicu na kojoj se kaže da se u centru grada nalazi džamija sultana Mehmeda Fatiha (Osvajača) ili Carska džamija, pa stoga pretpostavljam da je to možda i ono što bi predstavljalo odogovor na vaše pitanje. U tekstu se dalje navodi:

U centru grada nalazi se džamija sultana Mehmeda Fatiha (Osvajača) ili Carska džamija. Sagrađena je 1460/1461. godine, osam godina nakon pada Carigrada, tj. datuma kada su preuzeti tipološki elementi sa Aja Sofije. Taj osmansko-brusanski tip gradnje džamija na našim prostorima primenjen na Carskoj džamiji karakteriše tip jednospratnih građevina sa kupolom (raspon 13,5 m), stroge i mirne proporcije, oskudna dekoracija, vitki minaret i trem sa tri prelomljena luka i tri kupole. Zidana je pažljivo klesanim kamenim kvadrima, spolja nemalterisanim.

Peer comment(s):

agree ana_trans
32 mins
hvala vam velika
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala svima. Mislim da je 'carsijska dzamija' odgovor. A Carska dzamija je nesto drugo, isto u Pristini."
20 mins

Bazar-džamija

Za "mosque" je na Balkanu usvojen arapski izraz "žamma",odnosno
"džamija".
A "bazar" (iz istoga korijena)znamo svi "tržnica", "pazar(ište)"

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-05-14 16:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

Dakle, smisao je: \"Džamija na bazaru\"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 54 mins (2004-05-14 17:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

ili: \"Džamija uz bazar\"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2004-05-14 17:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

Pa, kako gdje .. U Kairu npr. postoji nekoliko džamija tik uz Bazar Khan el Khalili, jedna od njih u narodu je poznata baš kao \"Bazar-žamma\", a i sam Islamski univerzitet je odmah preko puta (istina, širokoga), stotinjak metara od Khan el Khalili Bazara ...
Bazari obično nastaju blizu džamija, pa i u Sarajevu ...da džamija ne stoji (Nusret Begova) nasred bazara (Baš Čaršije)jasno je ... pa će teško tko pomisliti da je džamija na prodaju.
A prištinska je, čini mi se kroz maglu sjećanja, na YU-razglednicama bila označavana kao Bazar-džamija.
No, kako prevodilac izabere ...
Peer comment(s):

neutral Nedzad Selmanovic : neko bi vaš komentar mogao razumjeti kao da je džamija na prodaju. Sa druge strane, džamije se ne grade na bazarima (ako se podrazumijeva da je bazar pijaca ili tržnica), ali je moguće da se nalazi u blizini neke tržnice ili bazara.
55 mins
Odgovoreno u bilješci... gore.
Something went wrong...
2 hrs

Carska džamija

Ako se radi o džamijisultana Mehmeda Fatiha (Osvajaća) ona se ovako zove.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search