Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fashionably late
Romanian translation:
întârziere elegantă
Added to glossary by
Cristian Brinza
Nov 20, 2008 10:21
15 yrs ago
8 viewers *
English term
fashionably late
English to Romanian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Cine mă ajută cu o aproximare "cât mai exactă" a acestei expresii?
http://www.usc.edu/student-affairs/dt/V139/N12/01-design.12v...
Mulţumesc din suflet.
http://www.usc.edu/student-affairs/dt/V139/N12/01-design.12v...
Mulţumesc din suflet.
Proposed translations
(Romanian)
Proposed translations
+9
3 mins
Selected
întârziere elegantă
la o primă "cugetare" cum spui tu...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-20 11:44:57 GMT)
--------------------------------------------------
întârziere "bine temperată" dacă e substratul cultural e mai gros sau "bine calculată" dacă există motiv de premeditare...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-20 12:05:08 GMT)
--------------------------------------------------
...ei, eu cu e-urile... scuzaţi!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-20 11:44:57 GMT)
--------------------------------------------------
întârziere "bine temperată" dacă e substratul cultural e mai gros sau "bine calculată" dacă există motiv de premeditare...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-20 12:05:08 GMT)
--------------------------------------------------
...ei, eu cu e-urile... scuzaţi!
Peer comment(s):
agree |
Denise Idel
: sau acceptabilă / în limita decenţei http://www.answerbag.com/q_view/14854
48 mins
|
Mulţumesc, Denise.
|
|
agree |
Roxana Traista (X)
1 hr
|
Mulţumesc, Roxana.
|
|
agree |
Andrei Albu
: "Bine calculată" îmi place cel mai mult. Se potriveşte în orice context :)
1 hr
|
Mulţumesc, Andrei. Perfect adevărat.
|
|
agree |
Valentin Cirdei
: Perfect: „calculează-ţi întârzierea”, ceva de genul „time your arrival” în contextul lui Cristi.
1 hr
|
Mulţumesc, Valentin. Sau "vezi cum întârzii", nu "cât", că-i previzibil, ci "cum".
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
2 hrs
|
Mulţumesc, Iosif.
|
|
agree |
k33pwalkin
: bine gasit "calculul", induce ideea de "regizare" a aparitiei, pentru efect
2 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Ilinca Florea
4 hrs
|
Mulţumesc, Ilinca.
|
|
agree |
Ştefania Iordan
7 hrs
|
Mulţumesc, Ştefania.
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
2 days 7 hrs
|
Mulţumesc.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc foarte mult."
+2
6 mins
intarziere conform etichetei
... sa intarzie conform etichetei / dupa cerintele etichetei
+1
9 mins
intarziere sic/comme il faut
Am gasit si "intarziere la moda", dar intarzierea nu prea pare a face parte din clasa de substantive carora sa li se aplice determinativul 'la moda' - e ciudat, chiar daca s-ar putea alege, poate, de dragul recognoscibilitatii.
Mai bine comme il faut: http://www.answers.com/topic/comme-il-faut
Mai bine comme il faut: http://www.answers.com/topic/comme-il-faut
+3
1 hr
întârziere mondenă
Cred că e mai degrabă o întârziere „mondenă”, dat fiind că e vorba de petreceri. Ar fi frumos şi dacă am găsi o variaţie pe „sfertul academic”.
Peer comment(s):
agree |
Maria Diaconu
3 mins
|
Mulţumesc :)
|
|
agree |
Nina Iordache
: Exact, sfertul academic!
5 hrs
|
Mulţumesc :)
|
|
agree |
Oana Bunea
1 day 1 hr
|
Mulţumesc :)
|
+2
1 hr
întârziere în limita bunului simţ ...
...
+1
1 hr
întârziere acceptabilă
Altă variantă... Depinde de registrul general al textului, dacă trebuie să respecţi sau nu limite de spaţiu etc. Dacă ai loc, alte posibilităţi ar fi şi "întârziere în limita bunelor maniere" sau "conform uzanţelor"...
6 hrs
intarzierea de rigoare
http://incaunblog.wordpress.com/2008/01/18/excesul-de-empati...
O alta posibilitate cu multe exemple pe net si cu mai multe sensuri...
O alta posibilitate cu multe exemple pe net si cu mai multe sensuri...
Discussion
"Always arrive fashionably late at a party if you want to be noticed."