Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
analysis cohort
Polish translation:
badana kohorta
Added to glossary by
elorelin
Nov 15, 2007 21:39
16 yrs ago
1 viewer *
English term
analysis cohort
English to Polish
Medical
Medical (general)
kontekst: Only after approval from the Steering Committee and study sponsor may a site begin study enrollment in the analysis cohort.
Proposed translations
(Polish)
5 +3 | badana kohorta | OTMed (X) |
4 | grupa badana, grupa objęta badaniem, grupa kontrolna | Eliza Szupryczyńska |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
badana kohorta
synonimy - np. grupa objęta badaniem, będąca przedmiotem oceny/analizy.
IMHO grupa kontrolna byłaby nazwana explicite.
IMHO grupa kontrolna byłaby nazwana explicite.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję bardzo"
1 hr
grupa badana, grupa objęta badaniem, grupa kontrolna
cohort analysis to badanie grupy ludzi, którzy wykazują jakąś wspólną cechę(cechy). Może być np. cohort analysis of 18-year-old men, of married women, etc. Analysis cohort to właśnie ta grupa, lub czynnik dla którego ta grupa została objęta badaniem
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-15 23:06:31 GMT)
--------------------------------------------------
grupa kontrolna miała być już pod spodem, nie jako propozycja ;] ale z tego co sprawdziłam wynika, że w cohort group znajdują się i grupa badana - tested group i grupa kontrolna - control group: 'Mean values of interleukin-6 concentrations in control and tested cohort in evaluated days' http://www.almamedia.pl/pliki/PPK/2004/1/PPK_2004_1_57.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-11-17 16:45:07 GMT)
--------------------------------------------------
ehh..widziałam oczywiście słowo 'kohorta' w tym kontekście ale natychmiast skojarzyło mi się z armią Cezara idącą na Wercyngetoryksa. Próbowałam więc znaleźć 'ładniejsze' określenie... zapomniałam tylko, że w tym przypadku większą rolę odgrywa niekoniecznie to co ładniejsze tylko to co bardziej precyzyjne... Pozdrawiam ;]
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-15 23:06:31 GMT)
--------------------------------------------------
grupa kontrolna miała być już pod spodem, nie jako propozycja ;] ale z tego co sprawdziłam wynika, że w cohort group znajdują się i grupa badana - tested group i grupa kontrolna - control group: 'Mean values of interleukin-6 concentrations in control and tested cohort in evaluated days' http://www.almamedia.pl/pliki/PPK/2004/1/PPK_2004_1_57.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-11-17 16:45:07 GMT)
--------------------------------------------------
ehh..widziałam oczywiście słowo 'kohorta' w tym kontekście ale natychmiast skojarzyło mi się z armią Cezara idącą na Wercyngetoryksa. Próbowałam więc znaleźć 'ładniejsze' określenie... zapomniałam tylko, że w tym przypadku większą rolę odgrywa niekoniecznie to co ładniejsze tylko to co bardziej precyzyjne... Pozdrawiam ;]
Reference:
http://www.gfmer.ch/Endo/Course2003/PDF/Cohort_studies_Say.pdf
http://www.britannica.com/eb/article-9024683/cohort-analysis
Peer comment(s):
neutral |
redoktor
: pomijając ostatni wariant, to OK; natomiast co do dodatkowych wyjaśnień - cohort to tutaj w praktyce synonim group; wyrażenie "cohort group" nie funkcjonuje w kontekście badań klinicznych
14 hrs
|
neutral |
Tomasz Poplawski
: Myślę, że to stary spór pomiędzy normą językową a uzusem - kohorta to okropne słowo; cóż z tego, kiedy powszechnie stosowane z badaniach klinicznych
1 day 16 hrs
|
Something went wrong...