Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spun it around
Indonesian translation:
memutar-mutar baterai di tempatnya
Added to glossary by
Regi2006
Aug 12, 2012 18:59
11 yrs ago
English term
spun it around
English to Indonesian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
This question is for those who have experienced contact resistance. What did you do with the dry-cell batteries or the device at that time?
- Left the battery in the device and spun it around
- Removed the battery from the device and re-inserted it
- Shook and/or banged on the device
- Threw away the battery and insert new one
- Threw away the device
- Other
"spun it around" di sini artinya baterainya itu diputar dengan jari sehingga kalau ada kotoran yg menyebabkan resistansi kontak bisa jatuh/rontok IMHO. Tapi kata "and" di situ agak membingungkan. Mungkin terjemahannya sebenarnya "membiarkan baterai tetap di dalam perangkat, lalu memutarnya".
- Left the battery in the device and spun it around
- Removed the battery from the device and re-inserted it
- Shook and/or banged on the device
- Threw away the battery and insert new one
- Threw away the device
- Other
"spun it around" di sini artinya baterainya itu diputar dengan jari sehingga kalau ada kotoran yg menyebabkan resistansi kontak bisa jatuh/rontok IMHO. Tapi kata "and" di situ agak membingungkan. Mungkin terjemahannya sebenarnya "membiarkan baterai tetap di dalam perangkat, lalu memutarnya".
Proposed translations
(Indonesian)
4 +5 | memutar-mutar baterai di tempatnya | ErichEko ⟹⭐ |
4 | memutarnya bolak-balik | Wiyanto Suroso |
3 | memutarnya | Aditya Ikhsan Prasiddha |
Proposed translations
+5
1 hr
English term (edited):
left the battery in the device and spun it around
Selected
memutar-mutar baterai di tempatnya
Jawaban bukan atas frasa spun it around, tetapi keseluruhan kalimat, sebagaimana yang diajukan di akhir uraian pertanyaan.
Walaupun terjemahan:
membiarkan baterai tetap di dalam perangkat, lalu memutarnya
sudah benar dan setia kepada teks asal, namun IMHO adalah ekspresi yang janggal.
Langsung saja: memutar-mutar baterai di tempatnya.
Pertama, guna memastikan bahwa semua kotoran lepas, kita cenderung memutarnya lebih dari sekali (= memutar-mutar).
Kedua, dengan mengatakan di tempatnya, kita berhemat kata sekaligus secara tersirat mengatakan bahwa baterai tidak dikeluarkan, masih di perangkat.
Jadi, sekali merengkuh dayung, dua tiga benua terlampaui.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Terima kasih semuanya!"
7 mins
memutarnya
Terjemahan Anda sudah bagus. Membiarkan baterai tetap di dalam perangkat, lalu memutarnya.
2 hrs
memutarnya bolak-balik
3. Agitator merupakan bilah yang dapat bergerak memutar bolak balik, berfungsi untuk menciptakan pusaran air 9untuk mengucek pakaian).
http://www.mitralaundry.com/mengenal-mesin-cuci/
Jam automatic adalah jam yang akan memutar sendiri per gulung sumber tenaganya melalui mekanisme pergerakan tangan yang akan memutar bolak balik rotor/bandul setengah lingkaran yang biasanya ada dibagian bawah, putaran rotor/bandul inilah yang akan menggulung per ulung dan lengtingan per gulung inilah yang nantinya akan menggerakkan jam.
http://arloji.blogspot.com/2012_02_01_archive.html
http://www.mitralaundry.com/mengenal-mesin-cuci/
Jam automatic adalah jam yang akan memutar sendiri per gulung sumber tenaganya melalui mekanisme pergerakan tangan yang akan memutar bolak balik rotor/bandul setengah lingkaran yang biasanya ada dibagian bawah, putaran rotor/bandul inilah yang akan menggulung per ulung dan lengtingan per gulung inilah yang nantinya akan menggerakkan jam.
http://arloji.blogspot.com/2012_02_01_archive.html
Something went wrong...